Genesis 34:19
ఆ చిన్నవాడు యాకోబు కుమార్తె యందు ప్రీతిగలవాడు గనుక అతడు ఆ కార్యము చేయు టకు తడవుచేయలేదు. అతడు తన తండ్రి యింటి వారందరిలో ఘనుడు
Genesis 34:19 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the young man deferred not to do the thing, because he had delight in Jacob's daughter: and he was more honorable than all the house of his father.
American Standard Version (ASV)
And the young man deferred not to do the thing, because he had delight in Jacob's daughter: and he was honored above all the house of his father.
Bible in Basic English (BBE)
And without loss of time the young man did as they said, because he had delight in Jacob's daughter, and he was the noblest of his father's house.
Darby English Bible (DBY)
And the youth did not delay to do this, because he had delight in Jacob's daughter. And he was honourable above all in the house of his father.
Webster's Bible (WBT)
And the young man deferred not to do the thing, because he had delight in Jacob's daughter: and he was more honorable than all the house of his father.
World English Bible (WEB)
The young man didn't wait to do this thing, because he had delight in Jacob's daughter, and he was honored above all the house of his father.
Young's Literal Translation (YLT)
and the young man delayed not to do the thing, for he had delight in Jacob's daughter, and he is honourable above all the house of his father.
| And the young man | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
| deferred | אֵחַ֤ר | ʾēḥar | ay-HAHR |
| not | הַנַּ֙עַר֙ | hannaʿar | ha-NA-AR |
| do to | לַֽעֲשׂ֣וֹת | laʿăśôt | la-uh-SOTE |
| the thing, | הַדָּבָ֔ר | haddābār | ha-da-VAHR |
| because | כִּ֥י | kî | kee |
| he had delight | חָפֵ֖ץ | ḥāpēṣ | ha-FAYTS |
| Jacob's in | בְּבַֽת | bĕbat | beh-VAHT |
| daughter: | יַעֲקֹ֑ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
| and he | וְה֣וּא | wĕhûʾ | veh-HOO |
| was more honourable | נִכְבָּ֔ד | nikbād | neek-BAHD |
| all than | מִכֹּ֖ל | mikkōl | mee-KOLE |
| the house | בֵּ֥ית | bêt | bate |
| of his father. | אָבִֽיו׃ | ʾābîw | ah-VEEV |
Cross Reference
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 4:9
యబ్బేజు1 తన సహోదరులకంటె ఘనము పొందినవాడై యుండెను వేదనపడి యితని కంటినని అతని తల్లి అతనికి యబ్బేజు అని పేరుపెట్టెను.
అపొస్తలుల కార్యములు 17:12
అందుచేత వారిలో అనేకులును, ఘనతగల గ్రీసుదేశస్థులైన స్త్రీలలోను పురుషులలోను చాలమందియు విశ్వసించిరి.
అపొస్తలుల కార్యములు 13:50
గాని యూదులు భక్తి మర్యాదలుగల స్త్రీలను ఆ పట్టణపు ప్రముఖులను రేపి పౌలునకు బర్నబాకును హింస కలుగజేసి, వారిని తమ ప్రాంతములనుండి వెళ్లగొట్టిరి.
యెషయా గ్రంథము 62:4
విడువబడినదానివని ఇకమీదట నీవనబడవు పాడైనదని ఇకను నీ దేశమునుగూర్చి చెప్పబడదు హెప్సీబా అని నీకును బ్యూలా అని నీ భూమికిని పేళ్లు పెట్టబడును. యెహోవా నిన్నుగూర్చి ఆనందించుచున్నాడు నీ దేశము వివాహితమగును.
యెషయా గ్రంథము 23:8
దాని వర్తకులు రాజసమానులు దాని వ్యాపారులు భూనివాసులలో ఘనులు కిరీటముల నిచ్చుచుండు తూరుకు ఈలాగు చేయ నెవడు ఉద్దేశించెను?
యెషయా గ్రంథము 5:13
కావున నా ప్రజలు జ్ఞానము లేకయే చెరపట్టబడి పోవుచున్నారు వారిలో ఘనులైనవారు నిరాహారులుగా నున్నారు సామాన్యులు దప్పిచేత జ్వరపీడితులగుదురు.
యెషయా గ్రంథము 3:3
సోదెకాండ్రను పెద్దలను పంచాదశాధిపతులను ఘనత వహించినవారిని మంత్రులను శిల్పశాస్త్రములను ఎరిగినవారిని మాంత్రికులను యెరూషలేములోనుండియు యూదాదేశములో నుండియు తీసివేయును.
పరమగీతము 8:6
ప్రేమ మరణమంత బలవంతమైనది ఈర్ష్య పాతాళమంత కఠోరమైనది దాని జ్వాలలు అగ్నిజ్వాలా సమములు అది యెహోవా పుట్టించు జ్వాల నీ హృదయముమీద నన్ను నామాక్షరముగా ఉంచుము నీ భుజమునకు నామాక్షరముగా నన్నుంచుము.
రాజులు రెండవ గ్రంథము 5:1
సిరియారాజు సైన్యాధిపతియైన నయమాను అను నొక డుండెను. అతనిచేత యెహోవాయే సిరియా దేశమునకు జయము కలుగజేసి యుండెను గనుక అతడు తన యజ మానుని దృష్టికి ఘనుడై దయపొందినవాడాయెను. అతడు మహా పరాక్రమశాలియై యుండెను గాని అతడు కుష్ఠ రోగి.
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 22:14
అహీమెలెకురాజా, రాజునకు అల్లుడై నమ్మకస్థుడై, ఆలోచనకర్తయై నీ నగరిలో ఘనతవహించిన దావీదువంటి వాడు నీ సేవకులందరిలో ఎవడున్నాడు?
సంఖ్యాకాండము 22:15
అయినను బాలాకు వారి కంటె బహు ఘనతవహించిన మరి యెక్కువ మంది అధి కారులను మరల పంపెను.
ఆదికాండము 41:20
చిక్కిపోయి వికారముగానున్న ఆవులు బలిసిన మొదటి యేడు ఆవులను తినివేసెను.
ఆదికాండము 29:20
యాకోబు రాహేలు కోసము ఏడు సంవత్సరములు కొలువు చేసెను. అయినను అతడు ఆమెను ప్రేమించుటవలన అవి అతనికి కొద్ది దినములుగా తోచెను.