Ezekiel 46:5
పొట్టేలుతో తూమెడు పిండిగల నైవేద్యము చేయవలెను, గొఱ్ఱపిల్లలతో కూడ శక్తికొలది నైవేద్యమును, తూము ఒకటింటికి మూడు పళ్ల నూనెయు తేవలెను.
Ezekiel 46:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the meat offering shall be an ephah for a ram, and the meat offering for the lambs as he shall be able to give, and an hin of oil to an ephah.
American Standard Version (ASV)
and the meal-offering shall be an ephah for the ram, and the meal-offering for the lambs as he is able to give, and a hin of oil to an ephah.
Bible in Basic English (BBE)
And the meal offering is to be an ephah for the sheep, and for the lambs whatever he is able to give, and a hin of oil to an ephah.
Darby English Bible (DBY)
And the oblation shall be an ephah for a ram, and the oblation for the lambs as he shall be able to give; and oil, a hin for an ephah.
World English Bible (WEB)
and the meal-offering shall be an ephah for the ram, and the meal-offering for the lambs as he is able to give, and a hin of oil to an ephah.
Young's Literal Translation (YLT)
And the present `is' an ephah for a ram, and for the lambs a present, the gift of his hand, and of oil a hin for an ephah.
| And the meat offering | וּמִנְחָה֙ | ûminḥāh | oo-meen-HA |
| shall be an ephah | אֵיפָ֣ה | ʾêpâ | ay-FA |
| ram, a for | לָאַ֔יִל | lāʾayil | la-AH-yeel |
| and the meat offering | וְלַכְּבָשִׂ֥ים | wĕlakkĕbāśîm | veh-la-keh-va-SEEM |
| lambs the for | מִנְחָ֖ה | minḥâ | meen-HA |
| as he shall be able | מַתַּ֣ת | mattat | ma-TAHT |
| to give, | יָד֑וֹ | yādô | ya-DOH |
| hin an and | וְשֶׁ֖מֶן | wĕšemen | veh-SHEH-men |
| of oil | הִ֥ין | hîn | heen |
| to an ephah. | לָאֵיפָֽה׃ | lāʾêpâ | la-ay-FA |
Cross Reference
యెహెజ్కేలు 45:24
మరియు ఎద్దొకటింటికిని పొట్టేలొకటింటికిని తూము పిండిపట్టిన నైవేద్యము చేయవలెను. తూము ఒకటింటికి మూడు పళ్ల నూనె యుండవలెను.
యెహెజ్కేలు 46:7
నైవేద్యమును సిద్ధపరచవలెను, ఎద్దుతోను పొట్టేలుతోను తూమెడు పిండిని గొఱ్ఱపిల్లలతో శక్తికొలది పిండిని అర్పింపవలెను, తూము ఒకటింటికి మూడు పళ్ల నూనె నైవేద్యము చేయవలెను.
సంఖ్యాకాండము 28:12
నూనెతో కలుపబడిన తూమెడు పిండిలో మూడు పదియవవంతులను నైవేద్యముగాను ఒక్కొక్క పొట్టేలుతోను, నూనెతో కలపబడి తూమెడు పిండిలో రెండు పదియవ వంతులను నైవేద్యముగాను, ఒక్కొక్క గొఱ్ఱపిల్లతో నూనెతో కలపబడిన తూమెడు పిండిలో నొక పదియవవంతును నైవేద్యముగాను చేయ వలెను.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 16:17
వారు వట్టిచేతు లతో యెహోవా సన్నిధిని కనబడక, నీ దేవుడైన యెహోవా నీ కనుగ్రహించిన దీవెన చొప్పున ప్రతి వాడును తన శక్తికొలది యియ్యవలెను.
లేవీయకాండము 14:21
వాడు బీదవాడై పైచెప్పినదంతయు తేజాలని యెడల తన నిమిత్తము ప్రాయశ్చిత్తము కలుగుటకై వాడు అల్లా డించుటకు అపరాధపరిహారార్థబలిగా ఒక గొఱ్ఱపిల్లను నైవేద్యముగా తూములో పదియవవంతు నూనెతో కలిసిన గోధుమపిండిని ఒక అర్ధసేరు నూనెను
సంఖ్యాకాండము 6:21
మ్రొక్కుకొనిన నాజీరు తన కలిమి కొలది ఇచ్చు దాని గూర్చిన విధియు, అతడు నాజీరైయున్నందున యెహో వాకు అర్పింపవలసిన దాని గూర్చిన విధియు ఇదే. తాను మ్రొక్కుకొనిన మ్రొక్కుబడి చొప్పున నాజీరును గూర్చిన విధిని బట్టి ఇదియంతయు చేయవలెనని చెప్పుము.
యెహెజ్కేలు 46:11
పండుగదినములలోను నియామక కాలములలోను ఎద్దుతోగాని పొట్టేలుతో గాని తూమెడు పిండియు, గొఱ్ఱపిల్లలతో శక్తికొలది పిండియు, తూము ఒకటింటికి మూడుపళ్ల నూనెయు నైవేద్యముగా అర్పింప వలెను.