Ezekiel 44:22
వారు విధవ రాండ్రనైనను విడువబడినదానినైనను పెండ్లిచేసికొన కూడదుగాని ఇశ్రాయేలీయుల సంతతివారగు కన్యలనైనను, యాజ కులకు భార్యలై విధవరాండ్రుగా నున్న వారినైనను చేసికొనవచ్చును.
Ezekiel 44:22 in Other Translations
King James Version (KJV)
Neither shall they take for their wives a widow, nor her that is put away: but they shall take maidens of the seed of the house of Israel, or a widow that had a priest before.
American Standard Version (ASV)
Neither shall they take for their wives a widow, nor her that is put away; but they shall take virgins of the seed of the house of Israel, or a widow that is the widow of a priest.
Bible in Basic English (BBE)
And they are not to take as wives any widow or woman whose husband has put her away: but they may take virgins of the seed of Israel, or a widow who is the widow of a priest.
Darby English Bible (DBY)
And they shall not take for their wives a widow, nor her that is put away; but they shall take maidens of the seed of the house of Israel, or a widow that is the widow of a priest.
World English Bible (WEB)
Neither shall they take for their wives a widow, nor her who is put away; but they shall take virgins of the seed of the house of Israel, or a widow who is the widow of a priest.
Young's Literal Translation (YLT)
And a widow and divorced woman they do not take to them for wives: but -- virgins of the seed of the house of Israel, and the widow who is widow of a priest, do they take.
| Neither | וְאַלְמָנָה֙ | wĕʾalmānāh | veh-al-ma-NA |
| shall they take | וּגְרוּשָׁ֔ה | ûgĕrûšâ | oo-ɡeh-roo-SHA |
| wives their for | לֹֽא | lōʾ | loh |
| a widow, | יִקְח֥וּ | yiqḥû | yeek-HOO |
| away: put is that her nor | לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM |
| but | לְנָשִׁ֑ים | lĕnāšîm | leh-na-SHEEM |
| כִּ֣י | kî | kee | |
| take shall they | אִם | ʾim | eem |
| maidens | בְּתוּלֹ֗ת | bĕtûlōt | beh-too-LOTE |
| of the seed | מִזֶּ֙רַע֙ | mizzeraʿ | mee-ZEH-RA |
| of the house | בֵּ֣ית | bêt | bate |
| Israel, of | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| or a widow | וְהָֽאַלְמָנָה֙ | wĕhāʾalmānāh | veh-ha-al-ma-NA |
| that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| had | תִּֽהְיֶ֣ה | tihĕye | tee-heh-YEH |
| a priest | אַלְמָנָ֔ה | ʾalmānâ | al-ma-NA |
| before. | מִכֹּהֵ֖ן | mikkōhēn | mee-koh-HANE |
| יִקָּֽחוּ׃ | yiqqāḥû | yee-ka-HOO |
Cross Reference
లేవీయకాండము 21:7
వారు జార స్త్రీనే గాని భ్రష్టురాలినేగాని పెండ్లిచేసికొనకూడదు. పెనిమిటి విడనాడిన స్త్రీని పెండ్లి చేసికొనకూడదు. ఏలయనగా యాజకుడు తన దేవునికి ప్రతిష్ఠితుడు.
లేవీయకాండము 21:13
అతడు కన్యకను పెండ్లిచేసి కొనవలెను.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 24:1
ఒకడు స్త్రీని పరిగ్రహించి ఆమెను పెండ్లిచేసి కొనిన తరువాత ఆమెయందు మానభంగసూచన ఏదో ఒకటి అతనికి కనబడినందున ఆమెమీద అతనికి ఇష్టము తప్పినయెడల, అతడు ఆమెకు పరిత్యాగ పత్రము వ్రాయించి ఆమెచేతికిచ్చి తన యింటనుండి ఆమెను పంపివేయవలెను.
1 తిమోతికి 3:2
అధ్యక్షుడగువాడు నిందారహితుడును, ఏకపత్నీ పురుషు డును, మితానుభవుడును, స్వస్థబుద్ధిగలవాడును, మర్యా దస్థుడును, అతిథిప్రియుడును, బోధింపతగినవాడునై యుండి,
1 తిమోతికి 3:4
సంపూర్ణమాన్యత కలిగి తన పిల్లలను స్వాధీనపరచుకొనుచు, తన యింటివారిని బాగుగా ఏలువాడునై యుండవలెను.
1 తిమోతికి 3:11
అటువలె పరిచర్యచేయు స్త్రీలును మాన్యులై3 కొండెములు చెప్పనివారును,4 మితాను భవముగలవారును, అన్ని విషయ ములలో నమ్మకమైనవారునై యుండవలెను.
తీతుకు 1:6
ఎవడైనను నిందారహితుడును, ఏకపత్నీపురుషుడును, దుర్వ్యాపారవిషయము నేరము మోపబడనివారై అవిధే యులు కాక విశ్వాసులైన పిల్లలుగలవాడునై యున్నయెడల అట్టివానిని పెద్దగా నియమింపవచ్చును.