Interlinear verses Ezekiel 29
  1. בַּשָּׁנָה֙
    the
    ba-sha-NA
    הָעֲשִׂירִ֔ית
    tenth
    ha-uh-see-REET
    בָּעֲשִׂרִ֕י
    year,
    ba-uh-see-REE
    בִּשְׁנֵ֥ים
    in
    beesh-NAME
    עָשָׂ֖ר
    the
    ah-SAHR
    לַחֹ֑דֶשׁ
    tenth
    la-HOH-desh
    הָיָ֥ה
    month,
    ha-YA
    דְבַר
    in
    deh-VAHR
    יְהוָ֖ה
    the
    yeh-VA
    אֵלַ֥י
    twelfth
    ay-LAI
    לֵאמֹֽר׃
    lay-MORE
  2. בֶּן
    of
    ben
    אָדָ֕ם
    man,
    ah-DAHM
    שִׂ֣ים
    set
    seem
    פָּנֶ֔יךָ
    thy
    pa-NAY-ha
    עַל
    face
    al
    פַּרְעֹ֖ה
    against
    pahr-OH
    מֶ֣לֶךְ
    Pharaoh
    MEH-lek
    מִצְרָ֑יִם
    king
    meets-RA-yeem
    וְהִנָּבֵ֣א
    of
    veh-hee-na-VAY
    עָלָ֔יו
    Egypt,
    ah-LAV
    וְעַל
    and
    veh-AL
    מִצְרַ֖יִם
    prophesy
    meets-RA-yeem
    כֻּלָּֽהּ׃
    against
    koo-LA
  3. דַּבֵּ֨ר
    and
    da-BARE
    וְאָמַרְתָּ֜
    say,
    veh-ah-mahr-TA
    כֹּֽה
    Thus
    koh
    אָמַ֣ר׀
    saith
    ah-MAHR
    אֲדֹנָ֣י
    the
    uh-doh-NAI
    יְהוִ֗ה
    Lord
    yeh-VEE
    הִנְנִ֤י
    God;
    heen-NEE
    עָלֶ֙יךָ֙
    Behold,
    ah-LAY-HA
    פַּרְעֹ֣ה
    I
    pahr-OH
    מֶֽלֶךְ
    am
    MEH-lek
    מִצְרַ֔יִם
    against
    meets-RA-yeem
    הַתַּנִּים֙
    thee,
    ha-ta-NEEM
    הַגָּד֔וֹל
    Pharaoh
    ha-ɡa-DOLE
    הָרֹבֵ֖ץ
    king
    ha-roh-VAYTS
    בְּת֣וֹךְ
    of
    beh-TOKE
    יְאֹרָ֑יו
    Egypt,
    yeh-oh-RAV
    אֲשֶׁ֥ר
    the
    uh-SHER
    אָמַ֛ר
    great
    ah-MAHR
    לִ֥י
    dragon
    lee
    יְאֹרִ֖י
    that
    yeh-oh-REE
    וַאֲנִ֥י
    lieth
    va-uh-NEE
    עֲשִׂיתִֽנִי׃
    in
    uh-see-TEE-nee
  4. וְנָתַתִּ֤י
    I
    veh-na-ta-TEE
    חַחִיים֙
    will
    ha-hee-M
    בִּלְחָיֶ֔יךָ
    put
    beel-ha-YAY-ha
    וְהִדְבַּקְתִּ֥י
    hooks
    veh-heed-bahk-TEE
    דְגַת
    in
    deh-ɡAHT
    יְאֹרֶ֖יךָ
    thy
    yeh-oh-RAY-ha
    בְּקַשְׂקְשֹׂתֶ֑יךָ
    jaws,
    beh-kahs-keh-soh-TAY-ha
    וְהַעֲלִיתִ֙יךָ֙
    and
    veh-ha-uh-lee-TEE-HA
    מִתּ֣וֹךְ
    I
    MEE-toke
    יְאֹרֶ֔יךָ
    will
    yeh-oh-RAY-ha
    וְאֵת֙
    cause
    veh-ATE
    כָּל
    the
    kahl
    דְּגַ֣ת
    fish
    deh-ɡAHT
    יְאֹרֶ֔יךָ
    of
    yeh-oh-RAY-ha
    בְּקַשְׂקְשֹׂתֶ֖יךָ
    thy
    beh-kahs-keh-soh-TAY-ha
    תִּדְבָּֽק׃
    rivers
    teed-BAHK
  5. וּנְטַשְׁתִּ֣יךָ
    I
    oo-neh-tahsh-TEE-ha
    הַמִּדְבָּ֗רָה
    will
    ha-meed-BA-ra
    אוֹתְךָ֙
    leave
    oh-teh-HA
    וְאֵת֙
    thee
    veh-ATE
    כָּל
    thrown
    kahl
    דְּגַ֣ת
    into
    deh-ɡAHT
    יְאֹרֶ֔יךָ
    the
    yeh-oh-RAY-ha
    עַל
    wilderness,
    al
    פְּנֵ֤י
    thee
    peh-NAY
    הַשָּׂדֶה֙
    and
    ha-sa-DEH
    תִּפּ֔וֹל
    all
    TEE-pole
    לֹ֥א
    the
    loh
    תֵאָסֵ֖ף
    fish
    tay-ah-SAFE
    וְלֹ֣א
    of
    veh-LOH
    תִקָּבֵ֑ץ
    thy
    tee-ka-VAYTS
    לְחַיַּ֥ת
    rivers:
    leh-ha-YAHT
    הָאָ֛רֶץ
    thou
    ha-AH-rets
    וּלְע֥וֹף
    shalt
    oo-leh-OFE
    הַשָּׁמַ֖יִם
    fall
    ha-sha-MA-yeem
    נְתַתִּ֥יךָ
    upon
    neh-ta-TEE-ha
    לְאָכְלָֽה׃
    the
    leh-oke-LA
  6. וְיָֽדְעוּ֙
    all
    veh-ya-deh-OO
    כָּל
    the
    kahl
    יֹשְׁבֵ֣י
    inhabitants
    yoh-sheh-VAY
    מִצְרַ֔יִם
    of
    meets-RA-yeem
    כִּ֖י
    Egypt
    kee
    אֲנִ֣י
    shall
    uh-NEE
    יְהוָ֑ה
    know
    yeh-VA
    יַ֧עַן
    that
    YA-an
    הֱיוֹתָ֛ם
    I
    hay-yoh-TAHM
    מִשְׁעֶ֥נֶת
    am
    meesh-EH-net
    קָנֶ֖ה
    the
    ka-NEH
    לְבֵ֥ית
    Lord,
    leh-VATE
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    because
    yees-ra-ALE
  7. בְּתָפְשָׂ֨ם
    they
    beh-tofe-SAHM
    בְּךָ֤
    took
    beh-HA
    בַכַּפ֙ף
    hold
    va-KAHF-f
    תֵּר֔וֹץ
    of
    tay-ROHTS
    וּבָקַעְתָּ֥
    thee
    oo-va-ka-TA
    לָהֶ֖ם
    by
    la-HEM
    כָּל
    thy
    kahl
    כָּתֵ֑ף
    hand,
    ka-TAFE
    וּבְהִֽשָּׁעֲנָ֤ם
    thou
    oo-veh-hee-sha-uh-NAHM
    עָלֶ֙יךָ֙
    didst
    ah-LAY-HA
    תִּשָּׁבֵ֔ר
    break,
    tee-sha-VARE
    וְהַעֲמַדְתָּ֥
    and
    veh-ha-uh-mahd-TA
    לָהֶ֖ם
    rend
    la-HEM
    כָּל
    all
    kahl
    מָתְנָֽיִם׃
    their
    mote-NA-yeem
  8. לָכֵ֗ן
    thus
    la-HANE
    כֹּ֤ה
    saith
    koh
    אָמַר֙
    the
    ah-MAHR
    אֲדֹנָ֣י
    Lord
    uh-doh-NAI
    יְהוִ֔ה
    God;
    yeh-VEE
    הִנְנִ֛י
    Behold,
    heen-NEE
    מֵבִ֥יא
    I
    may-VEE
    עָלַ֖יִךְ
    will
    ah-LA-yeek
    חָ֑רֶב
    bring
    HA-rev
    וְהִכְרַתִּ֥י
    a
    veh-heek-ra-TEE
    מִמֵּ֖ךְ
    sword
    mee-MAKE
    אָדָ֥ם
    upon
    ah-DAHM
    וּבְהֵמָֽה׃
    thee,
    oo-veh-hay-MA
  9. וְהָיְתָ֤ה
    the
    veh-hai-TA
    אֶֽרֶץ
    land
    EH-rets
    מִצְרַ֙יִם֙
    of
    meets-RA-YEEM
    לִשְׁמָמָ֣ה
    Egypt
    leesh-ma-MA
    וְחָרְבָּ֔ה
    shall
    veh-hore-BA
    וְיָדְע֖וּ
    be
    veh-yode-OO
    כִּֽי
    desolate
    kee
    אֲנִ֣י
    and
    uh-NEE
    יְהוָ֑ה
    waste;
    yeh-VA
    יַ֧עַן
    and
    YA-an
    אָמַ֛ר
    they
    ah-MAHR
    יְאֹ֥ר
    shall
    yeh-ORE
    לִ֖י
    know
    lee
    וַאֲנִ֥י
    that
    va-uh-NEE
    עָשִֽׂיתִי׃
    I
    ah-SEE-tee
  10. לָכֵ֛ן
    therefore
    la-HANE
    הִנְנִ֥י
    I
    heen-NEE
    אֵלֶ֖יךָ
    am
    ay-LAY-ha
    וְאֶל
    against
    veh-EL
    יְאֹרֶ֑יךָ
    thee,
    yeh-oh-RAY-ha
    וְנָתַתִּ֞י
    and
    veh-na-ta-TEE
    אֶת
    against
    et
    אֶ֣רֶץ
    thy
    EH-rets
    מִצְרַ֗יִם
    rivers,
    meets-RA-yeem
    לְחָרְבוֹת֙
    and
    leh-hore-VOTE
    חֹ֣רֶב
    I
    HOH-rev
    שְׁמָמָ֔ה
    will
    sheh-ma-MA
    מִמִּגְדֹּ֥ל
    make
    mee-meeɡ-DOLE
    סְוֵנֵ֖ה
    seh-vay-NAY
    וְעַד
    the
    veh-AD
    גְּב֥וּל
    land
    ɡeh-VOOL
    כּֽוּשׁ׃
    of
    koosh
  11. לֹ֤א
    foot
    loh
    תַעֲבָר
    of
    ta-uh-VAHR
    בָּהּ֙
    man
    ba
    רֶ֣גֶל
    shall
    REH-ɡel
    אָדָ֔ם
    pass
    ah-DAHM
    וְרֶ֥גֶל
    through
    veh-REH-ɡel
    בְּהֵמָ֖ה
    it,
    beh-hay-MA
    לֹ֣א
    nor
    loh
    תַעֲבָר
    foot
    ta-uh-VAHR
    בָּ֑הּ
    of
    ba
    וְלֹ֥א
    beast
    veh-LOH
    תֵשֵׁ֖ב
    shall
    tay-SHAVE
    אַרְבָּעִ֥ים
    pass
    ar-ba-EEM
    שָׁנָֽה׃
    through
    sha-NA
  12. וְנָתַתִּ֣י
    I
    veh-na-ta-TEE
    אֶת
    will
    et
    אֶרֶץ֩
    make
    eh-RETS
    מִצְרַ֨יִם
    meets-RA-yeem
    שְׁמָמָ֜ה
    the
    sheh-ma-MA
    בְּת֣וֹךְ׀
    land
    beh-TOKE
    אֲרָצ֣וֹת
    of
    uh-ra-TSOTE
    נְשַׁמּ֗וֹת
    Egypt
    neh-SHA-mote
    וְעָרֶ֙יהָ֙
    desolate
    veh-ah-RAY-HA
    בְּת֨וֹךְ
    in
    beh-TOKE
    עָרִ֤ים
    the
    ah-REEM
    מָֽחֳרָבוֹת֙
    midst
    ma-hoh-ra-VOTE
    תִּֽהְיֶ֣יןָ
    of
    tee-heh-YAY-na
    שְׁמָמָ֔ה
    the
    sheh-ma-MA
    אַרְבָּעִ֖ים
    countries
    ar-ba-EEM
    שָׁנָ֑ה
    that
    sha-NA
    וַהֲפִצֹתִ֤י
    are
    va-huh-fee-tsoh-TEE
    אֶת
    desolate,
    et
    מִצְרַ֙יִם֙
    and
    meets-RA-YEEM
    בַּגּוֹיִ֔ם
    her
    ba-ɡoh-YEEM
    וְֽזֵרִיתִ֖ים
    cities
    veh-zay-ree-TEEM
    בָּאֲרָצֽוֹת׃
    among
    ba-uh-ra-TSOTE
  13. כִּ֛י
    thus
    kee
    כֹּ֥ה
    saith
    koh
    אָמַ֖ר
    the
    ah-MAHR
    אֲדֹנָ֣י
    Lord
    uh-doh-NAI
    יְהוִ֑ה
    God;
    yeh-VEE
    מִקֵּ֞ץ
    At
    mee-KAYTS
    אַרְבָּעִ֤ים
    the
    ar-ba-EEM
    שָׁנָה֙
    end
    sha-NA
    אֲקַבֵּ֣ץ
    of
    uh-ka-BAYTS
    אֶת
    forty
    et
    מִצְרַ֔יִם
    years
    meets-RA-yeem
    מִן
    will
    meen
    הָעַמִּ֖ים
    I
    ha-ah-MEEM
    אֲשֶׁר
    gather
    uh-SHER
    נָפֹ֥צוּ
    na-FOH-tsoo
    שָֽׁמָּה׃
    the
    SHA-ma
  14. וְשַׁבְתִּי֙
    I
    veh-shahv-TEE
    אֶת
    will
    et
    שְׁב֣וּת
    bring
    sheh-VOOT
    מִצְרַ֔יִם
    again
    meets-RA-yeem
    וַהֲשִׁבֹתִ֤י
    va-huh-shee-voh-TEE
    אֹתָם֙
    the
    oh-TAHM
    אֶ֣רֶץ
    captivity
    EH-rets
    פַּתְר֔וֹס
    of
    paht-ROSE
    עַל
    Egypt,
    al
    אֶ֖רֶץ
    and
    EH-rets
    מְכֽוּרָתָ֑ם
    will
    meh-hoo-ra-TAHM
    וְהָ֥יוּ
    cause
    veh-HA-yoo
    שָׁ֖ם
    them
    shahm
    מַמְלָכָ֥ה
    to
    mahm-la-HA
    שְׁפָלָֽה׃
    return
    sheh-fa-LA
  15. מִן
    shall
    meen
    הַמַּמְלָכוֹת֙
    be
    ha-mahm-la-HOTE
    תִּהְיֶ֣ה
    the
    tee-YEH
    שְׁפָלָ֔ה
    basest
    sheh-fa-LA
    וְלֹֽא
    of
    veh-LOH
    תִתְנַשֵּׂ֥א
    the
    teet-na-SAY
    ע֖וֹד
    kingdoms;
    ode
    עַל
    neither
    al
    הַגּוֹיִ֑ם
    shall
    ha-ɡoh-YEEM
    וְהִ֨מְעַטְתִּ֔ים
    it
    veh-HEEM-at-TEEM
    לְבִלְתִּ֖י
    exalt
    leh-veel-TEE
    רְד֥וֹת
    itself
    reh-DOTE
    בַּגּוֹיִֽם׃
    any
    ba-ɡoh-YEEM
  16. וְלֹ֣א
    it
    veh-LOH
    יִֽהְיֶה
    shall
    YEE-heh-yeh
    עוֹד֩
    be
    ode
    לְבֵ֨ית
    no
    leh-VATE
    יִשְׂרָאֵ֤ל
    more
    yees-ra-ALE
    לְמִבְטָח֙
    the
    leh-meev-TAHK
    מַזְכִּ֣יר
    confidence
    mahz-KEER
    עָוֹ֔ן
    of
    ah-ONE
    בִּפְנוֹתָ֖ם
    the
    beef-noh-TAHM
    אַחֲרֵיהֶ֑ם
    house
    ah-huh-ray-HEM
    וְיָ֣דְע֔וּ
    of
    veh-YA-deh-OO
    כִּ֥י
    Israel,
    kee
    אֲנִ֖י
    which
    uh-NEE
    אֲדֹנָ֥י
    bringeth
    uh-doh-NAI
    יְהוִֽה׃
    their
    yeh-VEE
  17. וַיְהִ֗י
    it
    vai-HEE
    בְּעֶשְׂרִ֤ים
    came
    beh-es-REEM
    וָשֶׁ֙בַע֙
    to
    va-SHEH-VA
    שָׁנָ֔ה
    pass
    sha-NA
    בָּֽרִאשׁ֖וֹן
    in
    ba-ree-SHONE
    בְּאֶחָ֣ד
    the
    beh-eh-HAHD
    לַחֹ֑דֶשׁ
    seven
    la-HOH-desh
    הָיָ֥ה
    and
    ha-YA
    דְבַר
    twentieth
    deh-VAHR
    יְהוָ֖ה
    year,
    yeh-VA
    אֵלַ֥י
    in
    ay-LAI
    לֵאמֹֽר׃
    the
    lay-MORE
  18. בֶּן
    of
    ben
    אָדָ֗ם
    man,
    ah-DAHM
    נְבוּכַדְרֶאצַּ֣ר
    Nebuchadrezzar
    neh-voo-hahd-reh-TSAHR
    מֶֽלֶךְ
    king
    MEH-lek
    בָּ֠בֶל
    of
    BA-vel
    הֶעֱבִ֨יד
    Babylon
    heh-ay-VEED
    אֶת
    caused
    et
    חֵיל֜וֹ
    hay-LOH
    עֲבֹדָ֤ה
    his
    uh-voh-DA
    גְדוֹלָה֙
    army
    ɡeh-doh-LA
    אֶל
    to
    el
    צֹ֔ר
    serve
    tsore
    כָּל
    a
    kahl
    רֹ֣אשׁ
    great
    rohsh
    מֻקְרָ֔ח
    service
    mook-RAHK
    וְכָל
    against
    veh-HAHL
    כָּתֵ֖ף
    Tyrus:
    ka-TAFE
    מְרוּטָ֑ה
    every
    meh-roo-TA
    וְ֠שָׂכָר
    head
    VEH-sa-hore
    לֹא
    was
    loh
    הָ֨יָה
    made
    HA-ya
    ל֤וֹ
    bald,
    loh
    וּלְחֵילוֹ֙
    and
    oo-leh-hay-LOH
    מִצֹּ֔ר
    every
    mee-TSORE
    עַל
    shoulder
    al
    הָעֲבֹדָ֖ה
    was
    ha-uh-voh-DA
    אֲשֶׁר
    peeled:
    uh-SHER
    עָבַ֥ד
    yet
    ah-VAHD
    עָלֶֽיהָ׃
    had
    ah-LAY-ha
  19. לָכֵ֗ן
    thus
    la-HANE
    כֹּ֤ה
    saith
    koh
    אָמַר֙
    the
    ah-MAHR
    אֲדֹנָ֣י
    Lord
    uh-doh-NAI
    יְהוִ֔ה
    God;
    yeh-VEE
    הִנְנִ֥י
    Behold,
    heen-NEE
    נֹתֵ֛ן
    I
    noh-TANE
    לִנְבוּכַדְרֶאצַּ֥ר
    will
    leen-voo-hahd-reh-TSAHR
    מֶֽלֶךְ
    give
    MEH-lek
    בָּבֶ֖ל
    ba-VEL
    אֶת
    the
    et
    אֶ֣רֶץ
    land
    EH-rets
    מִצְרָ֑יִם
    of
    meets-RA-yeem
    וְנָשָׂ֨א
    Egypt
    veh-na-SA
    הֲמֹנָ֜הּ
    unto
    huh-moh-NA
    וְשָׁלַ֤ל
    Nebuchadrezzar
    veh-sha-LAHL
    שְׁלָלָהּ֙
    king
    sheh-la-LA
    וּבָזַ֣ז
    of
    oo-va-ZAHZ
    בִּזָּ֔הּ
    Babylon;
    bee-ZA
    וְהָיְתָ֥ה
    and
    veh-hai-TA
    שָׂכָ֖ר
    he
    sa-HAHR
    לְחֵילֽוֹ׃
    shall
    leh-hay-LOH
  20. פְּעֻלָּתוֹ֙
    have
    peh-oo-la-TOH
    אֲשֶׁר
    given
    uh-SHER
    עָ֣בַד
    him
    AH-vahd
    בָּ֔הּ
    ba
    נָתַ֥תִּי
    the
    na-TA-tee
    ל֖וֹ
    land
    loh
    אֶת
    of
    et
    אֶ֣רֶץ
    Egypt
    EH-rets
    מִצְרָ֑יִם
    for
    meets-RA-yeem
    אֲשֶׁר֙
    his
    uh-SHER
    עָ֣שׂוּ
    labour
    AH-soo
    לִ֔י
    wherewith
    lee
    נְאֻ֖ם
    he
    neh-OOM
    אֲדֹנָ֥י
    served
    uh-doh-NAI
    יְהוִֽה׃
    against
    yeh-VEE
  21. בַּיּ֣וֹם
    that
    BA-yome
    הַה֗וּא
    day
    ha-HOO
    אַצְמִ֤יחַ
    will
    ats-MEE-ak
    קֶ֙רֶן֙
    I
    KEH-REN
    לְבֵ֣ית
    cause
    leh-VATE
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    the
    yees-ra-ALE
    וּלְךָ֛
    horn
    oo-leh-HA
    אֶתֵּ֥ן
    of
    eh-TANE
    פִּתְחֽוֹן
    the
    peet-HONE
    פֶּ֖ה
    house
    peh
    בְּתוֹכָ֑ם
    of
    beh-toh-HAHM
    וְיָדְע֖וּ
    Israel
    veh-yode-OO
    כִּי
    to
    kee
    אֲנִ֥י
    bud
    uh-NEE
    יְהוָֽה׃
    forth,
    yeh-VA