2 Chronicles 2:8
మరియు లెబానోనునందు మ్రానులు కొట్టుటకు మీ పనివారు నేర్పుగలవారని నాకు తెలిసేయున్నది.
2 Chronicles 2:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
Send me also cedar trees, fir trees, and algum trees, out of Lebanon: for I know that thy servants can skill to cut timber in Lebanon; and, behold, my servants shall be with thy servants,
American Standard Version (ASV)
Send me also cedar-trees, fir-trees, and algum-trees, out of Lebanon; for I know that thy servants know how to cut timber in Lebanon: and, behold, my servants shall be with thy servants,
Bible in Basic English (BBE)
And send me cedar-trees, cypress-trees and sandal-wood from Lebanon, for, to my knowledge, your servants are expert wood-cutters in Lebanon; and my servants will be with yours,
Darby English Bible (DBY)
Send me also cedar-trees, cypress-trees, and sandal-wood trees, out of Lebanon; for I know that thy servants are experienced in cutting timber in Lebanon; and behold, my servants shall be with thy servants,
Webster's Bible (WBT)
Send me also cedar trees, fir trees, and algum trees out of Lebanon: for I know that thy servants have skill to cut timber in Lebanon; and behold, my servants shall be with thy servants,
World English Bible (WEB)
Send me also cedar trees, fir trees, and algum trees, out of Lebanon; for I know that your servants know how to cut timber in Lebanon: and, behold, my servants shall be with your servants,
Young's Literal Translation (YLT)
and send to me cedar-trees, firs, and algums from Lebanon, for I have known that thy servants know to cut down trees of Lebanon, and lo, my servants `are' with thy servants,
| Send | וּֽשְׁלַֽח | ûšĕlaḥ | OO-sheh-LAHK |
| me also cedar | לִי֩ | liy | lee |
| trees, | עֲצֵ֨י | ʿăṣê | uh-TSAY |
| fir trees, | אֲרָזִ֜ים | ʾărāzîm | uh-ra-ZEEM |
| trees, algum and | בְּרוֹשִׁ֣ים | bĕrôšîm | beh-roh-SHEEM |
| out of Lebanon: | וְאַלְגּוּמִּים֮ | wĕʾalgûmmîm | veh-al-ɡoo-MEEM |
| for | מֵֽהַלְּבָנוֹן֒ | mēhallĕbānôn | may-ha-leh-va-NONE |
| I | כִּ֚י | kî | kee |
| know | אֲנִ֣י | ʾănî | uh-NEE |
| that | יָדַ֔עְתִּי | yādaʿtî | ya-DA-tee |
| servants thy | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
| can skill | עֲבָדֶ֙יךָ֙ | ʿăbādêkā | uh-va-DAY-HA |
| to cut | יֽוֹדְעִ֔ים | yôdĕʿîm | yoh-deh-EEM |
| timber | לִכְר֖וֹת | likrôt | leek-ROTE |
| in Lebanon; | עֲצֵ֣י | ʿăṣê | uh-TSAY |
| behold, and, | לְבָנ֑וֹן | lĕbānôn | leh-va-NONE |
| my servants | וְהִנֵּ֥ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
| shall be with | עֲבָדַ֖י | ʿăbāday | uh-va-DAI |
| thy servants, | עִם | ʿim | eem |
| עֲבָדֶֽיךָ׃ | ʿăbādêkā | uh-va-DAY-ha |
Cross Reference
రాజులు మొదటి గ్రంథము 5:6
లెబానోనులో దేవదారు మ్రానులను నరికించుటకై నాకు సెలవిమ్ము; నా సేవకులును నీ సేవకులును కలిసి పని చేయుదురు; మ్రానులను నరుకుట యందు సీదోనీయులకు సాటియైనవారు మాలో ఎవరును లేరని నీకు తెలియును గనుక
రాజులు మొదటి గ్రంథము 10:11
మరియు ఓఫీరు దేశమునుండి బంగారము తెచ్చిన హీరాము ఓడలు ఓఫీరునుండి చందనపు మ్రానులను రత్నములను బహు విస్తారముగా తెచ్చెను.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 9:10
ఇదియుగాక ఓఫీరునుండి బంగారము తెచ్చిన హీరాము పనివారును సొలొమోను పనివారును చందనపు మ్రానులను ప్రశస్తమైన రత్నములనుకూడ కొనివచ్చిరి.