1 Samuel 11:2
ఇశ్రాయేలీయులందరి మీదికి నింద తెచ్చునట్లు మీయందరి కుడికన్నులను ఊడదీయుదునని మీతో నేను నిబంధన చేసెదనని అమ్మోనీయుడైన నాహాషు
1 Samuel 11:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Nahash the Ammonite answered them, On this condition will I make a covenant with you, that I may thrust out all your right eyes, and lay it for a reproach upon all Israel.
American Standard Version (ASV)
And Nahash the Ammonite said unto them, On this condition will I make it with you, that all your right eyes be put out; and I will lay it for a reproach upon all Israel.
Bible in Basic English (BBE)
And Nahash the Ammonite said to them, I will make an agreement with you on this condition, that all your right eyes are put out; so that I may make it a cause of shame to all Israel.
Darby English Bible (DBY)
And Nahash the Ammonite said to them, On this [condition] will I treat with you, that I thrust out all your right eyes, and lay it for a reproach upon all Israel.
Webster's Bible (WBT)
And Nahash the Ammonite answered them, On this condition will I make a covenant with you, that I may thrust out all your right eyes, and lay it for a reproach upon all Israel.
World English Bible (WEB)
Nahash the Ammonite said to them, On this condition will I make it with you, that all your right eyes be put out; and I will lay it for a reproach on all Israel.
Young's Literal Translation (YLT)
And Nahash the Ammonite saith unto them, `For this I covenant with you, by picking out to you every right eye -- and I have put it a reproach on all Israel.'
| And Nahash | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| the Ammonite | אֲלֵיהֶ֗ם | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
| answered | נָחָשׁ֙ | nāḥāš | na-HAHSH |
| הָֽעַמּוֹנִ֔י | hāʿammônî | ha-ah-moh-NEE | |
| this On them, | בְּזֹאת֙ | bĕzōt | beh-ZOTE |
| condition will I make | אֶכְרֹ֣ת | ʾekrōt | ek-ROTE |
| out thrust may I that you, with covenant a | לָכֶ֔ם | lākem | la-HEM |
| all | בִּנְק֥וֹר | binqôr | been-KORE |
| your right | לָכֶ֖ם | lākem | la-HEM |
| eyes, | כָּל | kāl | kahl |
| lay and | עֵ֣ין | ʿên | ane |
| it for a reproach | יָמִ֑ין | yāmîn | ya-MEEN |
| upon | וְשַׂמְתִּ֥יהָ | wĕśamtîhā | veh-sahm-TEE-ha |
| all | חֶרְפָּ֖ה | ḥerpâ | her-PA |
| Israel. | עַל | ʿal | al |
| כָּל | kāl | kahl | |
| יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Cross Reference
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 17:26
దావీదుజీవముగల దేవుని సైన్యములను తిరస్క రించుటకు ఈ సున్నతి లేని ఫిలిష్తీయుడు ఎంతటి వాడు? వాని చంపి ఇశ్రాయేలీయులనుండి యీ నింద తొలగించిన వానికి బహుమతి యేమని తనయొద్ద నిలిచినవారి నడుగగా
ఆదికాండము 34:14
మేము ఈ కార్యము చేయలేము, సున్నతి చేయించు కొననివానికి మా సహోదరిని ఇయ్యలేము, అది మాకు అవ మాన మగును.
సంఖ్యాకాండము 16:14
అంతేకాదు, నీవు పాలు తేనెలు ప్రవహించు దేశములోనికి మమ్మును తీసికొని రాలేదు; పొలములు ద్రాక్షతోటలుగల స్వాస్థ్యము మాకియ్యలేదు; ఈ మనుష్యుల కన్నులను ఊడదీయుదువా? మేము రాము అనిరి.
నిర్గమకాండము 3:6
మరియు ఆయననేను నీ తండ్రి దేవుడను, అబ్రాహాము దేవుడను ఇస్సాకు దేవుడను యాకోబు దేవుడను అని చెప్పగా మోషే తన ముఖ మును కప్పుకొని దేవునివైపు చూడ వెరచెను.
న్యాయాధిపతులు 16:21
అప్పుడు ఫిలిష్తీయులు అతని పట్టుకొని అతని కన్నులను ఊడదీసి గాజాకు అతని తీసికొని వచ్చి యిత్తడి సంకెళ్లచేత అతని బంధించిరి.
రాజులు రెండవ గ్రంథము 18:31
హిజ్కియా చెప్పిన మాట మీరంగీకరింపవద్దు; అష్షూరురాజు సెలవిచ్చినదేమ నగానాతో సంధిచేసికొని నాయొద్దకు మీరు బయటికి వచ్చినయెడల మీలో ప్రతిమనిషి తన ద్రాక్షచెట్టుఫలమును తన అంజూరపుచెట్టు ఫలమును తినుచు తన బావి నీళ్లు త్రాగుచు ఉండును.
సామెతలు 12:10
నీతిమంతుడు తన పశువుల ప్రాణమును దయతో చూచును భక్తిహీనుల వాత్సల్యము క్రూరత్వమే.
యిర్మీయా 39:7
అంతట అతడు సిద్కియా కన్నులు ఊడదీయించి అతని బబులోనునకు తీసికొనిపోవుటకై సంకెళ్లతో బంధించెను.