1 Kings 13:16
అతడునేను నీతోకూడ మరలి రాజాలను, నీ యింట ప్రవేశింపను, మరియు నీతో కలిసి ఈ స్థలమందు అన్నపానములు పుచ్చుకొనను
1 Kings 13:16 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he said, I may not return with thee, nor go in with thee: neither will I eat bread nor drink water with thee in this place:
American Standard Version (ASV)
And he said, I may not return with thee, nor go in with thee; neither will I eat bread nor drink water with thee in this place:
Bible in Basic English (BBE)
But he said, I may not go back with you or go into your house; and I will not take food or a drink of water with you in this place;
Darby English Bible (DBY)
And he said, I cannot return with thee, nor go in with thee; neither will I eat bread nor drink water with thee in this place.
Webster's Bible (WBT)
And he said, I may not return with thee, nor go in with thee: neither will I eat bread nor drink water with thee in this place:
World English Bible (WEB)
He said, I may not return with you, nor go in with you; neither will I eat bread nor drink water with you in this place:
Young's Literal Translation (YLT)
And he saith, `I am not able to turn back with thee, and to go in with thee, nor do I eat bread or drink with thee water in this place,
| And he said, | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| I may | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| not | אוּכַ֛ל | ʾûkal | oo-HAHL |
| return | לָשׁ֥וּב | lāšûb | la-SHOOV |
| with | אִתָּ֖ךְ | ʾittāk | ee-TAHK |
| thee, nor go in | וְלָב֣וֹא | wĕlābôʾ | veh-la-VOH |
| with | אִתָּ֑ךְ | ʾittāk | ee-TAHK |
| neither thee: | וְלֹא | wĕlōʾ | veh-LOH |
| will I eat | אֹ֣כַל | ʾōkal | OH-hahl |
| bread | לֶ֗חֶם | leḥem | LEH-hem |
| nor | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
| drink | אֶשְׁתֶּ֤ה | ʾešte | esh-TEH |
| water | אִתְּךָ֙ | ʾittĕkā | ee-teh-HA |
| with | מַ֔יִם | mayim | MA-yeem |
| thee in this | בַּמָּק֖וֹם | bammāqôm | ba-ma-KOME |
| place: | הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |
Cross Reference
రాజులు మొదటి గ్రంథము 13:8
దైవజనుడు రాజుతో ఇట్లనెనునీ యింటిలో సగము నీవు నాకిచ్చినను నీతోకూడ నేను లోపలికి రాను; ఈ స్థలమందు నేను అన్నపానములు పుచ్చుకొనను;
ఆదికాండము 3:1
దేవుడైన యెహోవా చేసిన సమస్త భూజంతు వులలో సర్పము యుక్తిగలదై యుండెను. అది ఆ స్త్రీతోఇది నిజమా? ఈ తోట చెట్లలో దేని ఫలముల నైనను మీరు తినకూడదని దేవుడు చెప్పెనా? అని అడి గెను.
సంఖ్యాకాండము 22:13
కాబట్టి బిలాము ఉదయమున లేచి బాలాకు అధికారులతోమీరు మీ స్వదేశమునకు వెళ్లుడి; మీతో కూడ వచ్చుటకు యెహోవా నాకు సెలవియ్యనని చెప్పుచున్నాడనగా
సంఖ్యాకాండము 22:19
కాబట్టి మీరు దయచేసి యీ రాత్రి ఇక్కడ నుండుడి; యెహోవా నాతో నిక నేమి చెప్పునో నేను తెలిసికొందునని బాలాకు సేవకులకు ఉత్తరమిచ్చెను.
మత్తయి సువార్త 4:10
యేసు వానితోసాతానా, పొమ్ముప్రభువైన నీ దేవునికి మ్రొక్కి ఆయనను మాత్రము సేవింపవలెను అని వ్రాయబడియున్నదనెను.
మత్తయి సువార్త 16:23
అయితే ఆయన పేతురు వైపు తిరిగిసాతానా, నా వెనుకకు పొమ్ము; నీవు నాకు అభ్యంతర కారణమైయున్నావు; నీవు మనుష్యుల సంగతులనే తలంచుచున్నావు గాని దేవుని సంగతులను తలంప