1 Kings 11:12
అయి నను నీ తండ్రియైన దావీదు నిమిత్తము నీ దినములయందునేను ఆలాగున చేయక నీ కుమారుని చేతిలోనుండి దాని తీసివేసెదను.
1 Kings 11:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
Notwithstanding in thy days I will not do it for David thy father's sake: but I will rend it out of the hand of thy son.
American Standard Version (ASV)
Notwithstanding in thy days I will not do it, for David thy father's sake: but I will rend it out of the hand of thy son.
Bible in Basic English (BBE)
I will not do it in your life-time, because of your father David, but I will take it from your son.
Darby English Bible (DBY)
notwithstanding in thy days I will not do it, for David thy father's sake; I will rend it out of the hand of thy son;
Webster's Bible (WBT)
Notwithstanding, in thy days, I will not do it, for David thy father's sake: but I will rend it out of the hand of thy son.
World English Bible (WEB)
Notwithstanding in your days I will not do it, for David your father's sake: but I will tear it out of the hand of your son.
Young's Literal Translation (YLT)
`Only, in thy days I do it not, for the sake of David thy father; out of the hand of thy son I rend it;
| Notwithstanding | אַךְ | ʾak | ak |
| in thy days | בְּיָמֶ֙יךָ֙ | bĕyāmêkā | beh-ya-MAY-HA |
| not will I | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| do | אֶֽעֱשֶׂ֔נָּה | ʾeʿĕśennâ | eh-ay-SEH-na |
| it for David | לְמַ֖עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
| thy father's | דָּוִ֣ד | dāwid | da-VEED |
| sake: | אָבִ֑יךָ | ʾābîkā | ah-VEE-ha |
| but I will rend | מִיַּ֥ד | miyyad | mee-YAHD |
| hand the of out it | בִּנְךָ֖ | binkā | been-HA |
| of thy son. | אֶקְרָעֶֽנָּה׃ | ʾeqrāʿennâ | ek-ra-EH-na |
Cross Reference
ఆదికాండము 12:2
నిన్ను గొప్ప జనముగా చేసి నిన్ను ఆశీర్వదించి నీ నామ మును గొప్ప చేయుదును, నీవు ఆశీర్వాదముగా నుందువు.
ఆదికాండము 19:29
దేవుడు ఆ మైదానపు పట్టణములను పాడుచేసినప్పుడు దేవుడు అబ్రాహామును జ్ఞాపకము చేసికొని, లోతు కాపురమున్న పట్టణములను నాశనము చేసినప్పుడు ఆ నాశనముమధ్యన లోతు నశించకుండ అతని తప్పించెను.
నిర్గమకాండము 20:5
ఏలయనగా నీ దేవుడనైన యెహోవానగు నేను రోషముగల దేవుడను; నన్ను ద్వేషించువారి విషయములో మూడు నాలుగు తరముల వరకు, తండ్రుల దోషమును కుమారులమీదికి రప్పించుచు
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 9:4
అతడు పోయి ఎఫ్రాయిము మన్యము తిరిగి షాలిషాదేశమున సంచరింపగా అవి కన బడలేదు. తరువాత వారు షయలీము దేశమును దాటి సంచారము చేసిరి గాని అవి కనబడకయుండెను. బెన్యామీనీయుల దేశము సంచరించి చూడగా అవి దొరకలేదు.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 21:29
అహాబు నాకు భయపడి వినయముగా ప్రవర్తించుట చూచితివా? నాకు భయపడి అతడు వినయముగా ప్రవర్తించుటచేత ఆ అపాయము అతని కాలమునందు సంభవింపకుండ ఆపి, అతని కుమారుని కాలమునందు అతని కుటుంబికులమీదికి నేను దాని రప్పించెదను.
రాజులు రెండవ గ్రంథము 20:17
వచ్చు దినములలో ఏమియు మిగులకుండ నీ నగరునందున్న సమస్తమును, నేటివరకు నీ పితరులు సమకూర్చి దాచిపెట్టిన దంతయును బబులోను పట్టణమునకు ఎత్తికొని పోబడునని యెహోవా సెలవిచ్చు చున్నాడు.
రాజులు రెండవ గ్రంథము 20:19
అందుకు హిజ్కియానీవు తెలియజేసిన యెహోవా ఆజ్ఞ చొప్పున జరుగుట మేలే; నా దినములలో సమాధానము సత్యము కలిగిన యెడల మేలేగదా అని యెషయాతో అనెను.
రాజులు రెండవ గ్రంథము 22:19
ఇశ్రాయేలీయుల దేవుడైన యెహోవా సెలవిచ్చున దేమనగాఈ స్థలము పాడగుననియు, దాని కాపురస్థులు దూషణాస్పదులగుదురనియు, నేను చెప్పిన మాటలను నీవు ఆలకించి, మెత్తని మనస్సుకలిగి యెహోవా సన్నిధిని దీనత్వము ధరించి, నీ బట్టలు చింపుకొని నా సన్నిధిని కన్నీళ్లు రాల్చితివి గనుక నీవు చేయు మనవిని నేను అంగీ కరించియున్నాను.