Song Of Solomon 1:6
నల్లనిదాననని నన్ను చిన్న చూపులు చూడకుడి. నేను ఎండ తగిలినదానను నా సహోదరులు నామీద కోపించి నన్ను ద్రాక్షతోటకు కావలికత్తెగా నుంచిరి అయితే నా సొంత తోటను నేను కాయకపోతిని.
Look | אַל | ʾal | al |
not | תִּרְא֙וּנִי֙ | tirʾûniy | teer-OO-NEE |
upon me, because I | שֶׁאֲנִ֣י | šeʾănî | sheh-uh-NEE |
am black, | שְׁחַרְחֹ֔רֶת | šĕḥarḥōret | sheh-hahr-HOH-ret |
sun the because | שֶׁשֱּׁזָפַ֖תְנִי | šeššĕzāpatnî | sheh-shay-za-FAHT-nee |
hath looked | הַשָּׁ֑מֶשׁ | haššāmeš | ha-SHA-mesh |
upon me: my mother's | בְּנֵ֧י | bĕnê | beh-NAY |
children | אִמִּ֣י | ʾimmî | ee-MEE |
angry were | נִֽחֲרוּ | niḥărû | NEE-huh-roo |
with me; they made | בִ֗י | bî | vee |
keeper the me | שָׂמֻ֙נִי֙ | śāmuniy | sa-MOO-NEE |
of | נֹטֵרָ֣ה | nōṭērâ | noh-tay-RA |
vineyards; the | אֶת | ʾet | et |
but mine own vineyard | הַכְּרָמִ֔ים | hakkĕrāmîm | ha-keh-ra-MEEM |
have I not | כַּרְמִ֥י | karmî | kahr-MEE |
kept. | שֶׁלִּ֖י | šellî | sheh-LEE |
לֹ֥א | lōʾ | loh | |
נָטָֽרְתִּי׃ | nāṭārĕttî | na-TA-reh-tee |