Psalm 109:20
నా విరోధులకు నా ప్రాణమునకు విరోధముగా మాట లాడువారికి ఇదే యెహోవావలన కలుగు ప్రతికారము.
Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் என் மக்கள்தானென்றும், அவர்கள் வஞ்சனை செய்யாதிருக்கும் பிள்ளைகளென்றும் சொல்லி, அவர்களுக்கு இரட்சகரானார்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர், “இவர்கள் என்னுடைய ஜனங்கள். இவர்கள் என்னுடைய மெய்யான பிள்ளைகள்” என்றார். எனவே கர்த்தர் அந்த ஜனங்களைக் காப்பாற்றினார்.
Thiru Viviliam
⁽ஏனெனில், “மெய்யாகவே␢ அவர்கள் என் மக்கள்,␢ வஞ்சனை செய்யாத பிள்ளைகள்” என்று␢ அவர் கூறியுள்ளார்; மேலும்␢ அவர் அவர்களின் மீட்பர் ஆனார்.⁾
King James Version (KJV)
For he said, Surely they are my people, children that will not lie: so he was their Saviour.
American Standard Version (ASV)
For he said, Surely, they are my people, children that will not deal falsely: so he was their Saviour.
Bible in Basic English (BBE)
For he said, Truly they are my people, children who will not be false: so he was their saviour out of all their trouble.
Darby English Bible (DBY)
And he said, They are indeed my people, children that will not lie; and he became their Saviour.
World English Bible (WEB)
For he said, Surely, they are my people, children who will not deal falsely: so he was their Savior.
Young’s Literal Translation (YLT)
And He saith, Only My people they `are’, Sons — they lie not, and He is to them for a saviour.
ஏசாயா Isaiah 63:8
அவர்கள் என் ஜனந்தானென்றும், அவர்கள் வஞ்சனைசெய்யாதிருக்கும் பிள்ளைகளென்றும் சொல்லி அவர்களுக்கு இரட்சகரானார்.
For he said, Surely they are my people, children that will not lie: so he was their Saviour.
For he said, | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
Surely | אַךְ | ʾak | ak |
they | עַמִּ֣י | ʿammî | ah-MEE |
people, my are | הֵ֔מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
children | בָּנִ֖ים | bānîm | ba-NEEM |
not will that | לֹ֣א | lōʾ | loh |
lie: | יְשַׁקֵּ֑רוּ | yĕšaqqērû | yeh-sha-KAY-roo |
so he was | וַיְהִ֥י | wayhî | vai-HEE |
their Saviour. | לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM |
לְמוֹשִֽׁיעַ׃ | lĕmôšîaʿ | leh-moh-SHEE-ah |
Let this | זֹ֤את | zōt | zote |
be the reward | פְּעֻלַּ֣ת | pĕʿullat | peh-oo-LAHT |
adversaries mine of | שֹׂ֭טְנַי | śōṭĕnay | SOH-teh-nai |
from | מֵאֵ֣ת | mēʾēt | may-ATE |
Lord, the | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
speak that them of and | וְהַדֹּבְרִ֥ים | wĕhaddōbĕrîm | veh-ha-doh-veh-REEM |
evil | רָ֝֗ע | rāʿ | ra |
against | עַל | ʿal | al |
my soul. | נַפְשִֽׁי׃ | napšî | nahf-SHEE |
Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் என் மக்கள்தானென்றும், அவர்கள் வஞ்சனை செய்யாதிருக்கும் பிள்ளைகளென்றும் சொல்லி, அவர்களுக்கு இரட்சகரானார்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர், “இவர்கள் என்னுடைய ஜனங்கள். இவர்கள் என்னுடைய மெய்யான பிள்ளைகள்” என்றார். எனவே கர்த்தர் அந்த ஜனங்களைக் காப்பாற்றினார்.
Thiru Viviliam
⁽ஏனெனில், “மெய்யாகவே␢ அவர்கள் என் மக்கள்,␢ வஞ்சனை செய்யாத பிள்ளைகள்” என்று␢ அவர் கூறியுள்ளார்; மேலும்␢ அவர் அவர்களின் மீட்பர் ஆனார்.⁾
King James Version (KJV)
For he said, Surely they are my people, children that will not lie: so he was their Saviour.
American Standard Version (ASV)
For he said, Surely, they are my people, children that will not deal falsely: so he was their Saviour.
Bible in Basic English (BBE)
For he said, Truly they are my people, children who will not be false: so he was their saviour out of all their trouble.
Darby English Bible (DBY)
And he said, They are indeed my people, children that will not lie; and he became their Saviour.
World English Bible (WEB)
For he said, Surely, they are my people, children who will not deal falsely: so he was their Savior.
Young’s Literal Translation (YLT)
And He saith, Only My people they `are’, Sons — they lie not, and He is to them for a saviour.
ஏசாயா Isaiah 63:8
அவர்கள் என் ஜனந்தானென்றும், அவர்கள் வஞ்சனைசெய்யாதிருக்கும் பிள்ளைகளென்றும் சொல்லி அவர்களுக்கு இரட்சகரானார்.
For he said, Surely they are my people, children that will not lie: so he was their Saviour.
For he said, | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
Surely | אַךְ | ʾak | ak |
they | עַמִּ֣י | ʿammî | ah-MEE |
people, my are | הֵ֔מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
children | בָּנִ֖ים | bānîm | ba-NEEM |
not will that | לֹ֣א | lōʾ | loh |
lie: | יְשַׁקֵּ֑רוּ | yĕšaqqērû | yeh-sha-KAY-roo |
so he was | וַיְהִ֥י | wayhî | vai-HEE |
their Saviour. | לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM |
לְמוֹשִֽׁיעַ׃ | lĕmôšîaʿ | leh-moh-SHEE-ah |