Genesis 30:30
నేను రాకమునుపు నీకుండినది కొంచెమే; అయితే అది బహుగా అభి వృద్ధి పొందెను; నేను పాదముపెట్టిన చోటెల్ల యెహోవా నిన్ను ఆశీర్వదించెను; నేను నా యింటి వారికొరకు ఎప్పుడు సంపాద్యము చేసికొందు ననెను.
Genesis 30:30 in Other Translations
King James Version (KJV)
For it was little which thou hadst before I came, and it is now increased unto a multitude; and the LORD hath blessed thee since my coming: and now when shall I provide for mine own house also?
American Standard Version (ASV)
For it was little which thou hadst before I came, and it hath increased unto a multitude; and Jehovah hath blessed thee whithersoever I turned: and now when shall I provide for mine own house also?
Bible in Basic English (BBE)
For before I came you had little, and it has been greatly increased; and the Lord has given you a blessing in everything I have done; but when am I to do something for my family?
Darby English Bible (DBY)
For it was little that thou hadst before me, and it is increased to a multitude, and Jehovah has blessed thee from the time I came; and now, when shall I also provide for my house?
Webster's Bible (WBT)
For it was little which thou hadst before I came, and it is now increased to a multitude; and the LORD hath blessed thee since my coming: and now when shall I provide for my own house also?
World English Bible (WEB)
For it was little which you had before I came, and it has increased to a multitude. Yahweh has blessed you wherever I turned. Now when will I provide for my own house also?"
Young's Literal Translation (YLT)
for `it is' little which thou hast had at my appearance, and it breaketh forth into a multitude, and Jehovah blesseth thee at my coming; and now, when do I make, I also, for mine own house?'
| now | כִּ֡י | kî | kee |
| it was came, | מְעַט֩ | mĕʿaṭ | meh-AT |
| For | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| little which | הָיָ֨ה | hāyâ | ha-YA |
| thou hadst | לְךָ֤ | lĕkā | leh-HA |
| before I increased is it and | לְפָנַי֙ | lĕpānay | leh-fa-NA |
| unto a multitude; | וַיִּפְרֹ֣ץ | wayyiprōṣ | va-yeef-ROHTS |
| blessed hath Lord | לָרֹ֔ב | lārōb | la-ROVE |
| the and | וַיְבָ֧רֶךְ | waybārek | vai-VA-rek |
| thee since my coming: | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| and now | אֹֽתְךָ֖ | ʾōtĕkā | oh-teh-HA |
| when | לְרַגְלִ֑י | lĕraglî | leh-rahɡ-LEE |
| provide also? | וְעַתָּ֗ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
| shall | מָתַ֛י | mātay | ma-TAI |
| I for mine own | אֶֽעֱשֶׂ֥ה | ʾeʿĕśe | eh-ay-SEH |
| house | גַם | gam | ɡahm |
| אָֽנֹכִ֖י | ʾānōkî | ah-noh-HEE | |
| לְבֵיתִֽי׃ | lĕbêtî | leh-vay-TEE |
Cross Reference
1 తిమోతికి 5:8
ఎవడైనను స్వకీయులను, విశేషముగా తన యింటివారిని, సంరక్షింపక పోయినయెడల వాడు విశ్వాసత్యాగము చేసినవాడై అవిశ్వాసికన్న చెడ్డవాడై యుండును.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 11:10
మీరు స్వాధీనపరచుకొనబోవు దేశము మీరు బయలు దేరి వచ్చిన ఐగుప్తుదేశము వంటిది కాదు. అక్కడ నీవు విత్తనములు విత్తి కూరతోటకు నీరు కట్టినట్లు నీ కాళ్లతో నీ చేలకు నీరు కట్టితివి.
2 కొరింథీయులకు 12:14
ఇదిగో, యీ మూడవసారి మీయొద్దకు వచ్చుటకు సిద్ధముగా ఉన్నాను; వచ్చినప్పుడు మీకు భారముగా నుండను. మీ సొత్తును కాదు మిమ్మునే కోరుచున్నాను. పిల్లలు తలిదండ్రులకొరకు కాదు తలి దండ్రులే పిల్లలకొరకు ఆస్తి కూర్చతగినది గదా