Ezra 6:9 in Telugu

Telugu Telugu Bible Ezra Ezra 6 Ezra 6:9

Ezra 6:9
మరియు ఆకాశమందలి దేవునికి దహనబలులు అర్పించుటకై కోడెలేగాని గొఱ్ఱపొట్టేళ్లేగాని గొఱ్ఱ పిల్లలేగాని గోధుమలే గాని ఉప్పే గాని ద్రాక్షారసమే గాని నూనెయేగాని, యెరూషలేములో నున్న యాజకులు ఆకాశమందలి దేవునికి సువాసనయైన అర్పణలను అర్పించి, రాజును అతని కుమారులును జీవించునట్లు ప్రార్థనచేయు నిమిత్తమై వారు చెప్పినదానినిబట్టి ప్రతిదినమును తప్పకుండ

Ezra 6:8Ezra 6Ezra 6:10

Ezra 6:9 in Other Translations

King James Version (KJV)
And that which they have need of, both young bullocks, and rams, and lambs, for the burnt offerings of the God of heaven, wheat, salt, wine, and oil, according to the appointment of the priests which are at Jerusalem, let it be given them day by day without fail:

American Standard Version (ASV)
And that which they have need of, both young bullocks, and rams, and lambs, for burnt-offerings to the God of heaven; `also' wheat, salt, wine, and oil, according to the word of the priests that are at Jerusalem, let it be given them day by day without fail;

Bible in Basic English (BBE)
And whatever they have need of, young oxen and sheep and lambs, for burned offerings to the God of heaven, grain, salt, wine, and oil, whatever the priests in Jerusalem say is necessary, is to be given to them day by day regularly:

Darby English Bible (DBY)
And that which they have need of, both young bullocks and rams and lambs, for the burnt-offerings to the God of the heavens, wheat, salt, wine, and oil, according to the appointment of the priests that are at Jerusalem, let it be given them day by day without fail;

Webster's Bible (WBT)
And that which they have need of, both young bullocks, and rams, and lambs, for the burnt-offerings of the God of heaven, wheat, salt, wine, and oil, according to the appointment of the priests who are at Jerusalem, let it be given to them day by day without fail:

World English Bible (WEB)
That which they have need of, both young bulls, and rams, and lambs, for burnt offerings to the God of heaven; [also] wheat, salt, wine, and oil, according to the word of the priests who are at Jerusalem, let it be given them day by day without fail;

Young's Literal Translation (YLT)
and what they are needing -- both young bullocks, and rams, and lambs for burnt-offerings to the God of heaven, wheat, salt, wine, and oil according to the saying of the priests who `are' in Jerusalem -- let be given to them day by day without fail,

are
And
which
וּמָ֣הûmâoo-MA
that
they
of,
need
חַשְׁחָ֡ןḥašḥānhahsh-HAHN
have
both
וּבְנֵ֣יûbĕnêoo-veh-NAY
young
תוֹרִ֣יןtôrîntoh-REEN
bullocks,
and
וְדִכְרִ֣יןwĕdikrînveh-deek-REEN
rams,
lambs,
וְאִמְּרִ֣ין׀wĕʾimmĕrînveh-ee-meh-REEN
and
for
offerings
burnt
לַֽעֲלָוָ֣ן׀laʿălāwānla-uh-la-VAHN
the
of
the
לֶֽאֱלָ֪הּleʾĕlāhleh-ay-LA
God
of
שְׁמַיָּ֟אšĕmayyāʾsheh-ma-YA
heaven,
חִנְטִ֞יןḥinṭînheen-TEEN
wheat,
מְלַ֣ח׀mĕlaḥmeh-LAHK
salt,
חֲמַ֣רḥămarhuh-MAHR
wine,
and
וּמְשַׁ֗חûmĕšaḥoo-meh-SHAHK
oil,
according
to
the
כְּמֵאמַ֨רkĕmēʾmarkeh-may-MAHR
appointment
priests
the
כָּֽהֲנַיָּ֤אkāhănayyāʾka-huh-na-YA
of
דִיdee
which
Jerusalem,
at
בִירֽוּשְׁלֶם֙bîrûšĕlemvee-roo-sheh-LEM
let
it
be
לֶֽהֱוֵ֨אlehĕwēʾleh-hay-VAY
given
מִתְיְהֵ֥בmityĕhēbmeet-yeh-HAVE
day
them
לְהֹ֛םlĕhōmleh-HOME
by
day
י֥וֹם׀yômyome

בְּי֖וֹםbĕyômbeh-YOME
without
דִּיdee
fail:
לָ֥אlāʾla
שָׁלֽוּ׃šālûsha-LOO

Cross Reference

లేవీయకాండము 1:10
దహనబలిగా అతడు అర్పించునది గొఱ్ఱలయొక్కగాని మేకలయొక్క గాని మందలోనిదైన యెడల అతడు నిర్దోష మైన మగదాని తీసికొని వచ్చి

మార్కు సువార్త 9:49
ప్రతివానికి ఉప్పుసారము అగ్నివలన కలుగును.

యెషయా గ్రంథము 49:23
రాజులు నిన్ను పోషించు తండ్రులుగాను వారి రాణులు నీకు పాలిచ్చు దాదులుగాను ఉండెదరు వారు భూమిమీద సాగిలపడి నీకు నమస్కారము చేసెదరు నీ పాదముల ధూళి నాకెదరు. అప్పుడు నేను యెహోవాననియు నాకొరకు కని పెట్టుకొనువారు అవమానము నొందరనియు నీవు తెలిసికొందువు.

కీర్తనల గ్రంథము 50:9
నీ యింటనుండి కోడెనైనను నీ మందలోనుండి పొట్టేళ్లనైనను నేను తీసికొనను.

దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 9:29
మరియు వారిలో కొందరు మిగిలిన సామగ్రిమీదను పరి శుధ్ధమైన పాత్రలన్నిటిమీదను ఉంచబడియుండిరి; సన్నపు పిండియు ద్రాక్షారసమును నూనెయు ధూప వర్గమును వారి అధీనము చేయబడెను.

సంఖ్యాకాండము 28:1
యెహోవా మోషేకు ఈలాగు సెలవిచ్చెను

సంఖ్యాకాండము 15:4
​యెహోవాకు ఆ అర్పణము నర్పించువాడు ముప్పావు నూనెతో కలుపబడిన రెండు పళ్ల పిండిని నైవేద్యముగా తేవలెను.

లేవీయకాండము 9:2
అహరోనుతో ఇట్లనెనునీవు పాపపరిహారార్థబలిగా నిర్దోషమైన యొక కోడెదూడను, దహనబలిగా నిర్దోషమైన యొక పొట్టే లును యెహోవా సన్నిధికి తీసికొని రమ్ము.

లేవీయకాండము 2:1
ఒకడు యెహోవాకు నైవేద్యము చేయునప్పుడు అతడు అర్పించునది గోధుమపిండిదై యుండవలెను. అతడు దానిమీద నూనెపోసి సాంబ్రాణి వేసి

లేవీయకాండము 1:3
అతడు దహనబలిరూపముగా అర్పించునది గోవులలోనిదైనయెడల నిర్దోషమైన మగ దానిని తీసికొని రావలెను. తాను యెహోవా సన్నిధిని అంగీకరింపబడునట్లు ప్రత్యక్షపు గుడారముయొక్క ద్వార మునకు దానిని తీసికొని రావలెను.

నిర్గమకాండము 29:38
నీవు బలిపీఠముమీద నిత్యమును అర్పింపవలసిన దేమనగా, ఏడాదివి రెండు గొఱ్ఱపిల్లలను ప్రతిదినము ఉదయమందు ఒక గొఱ్ఱపిల్లను