Index
Full Screen ?
 

Numbers 24:9 in Telugu

Numbers 24:9 in Tamil Telugu Bible Numbers Numbers 24

Numbers 24:9
సింహమువలెను ఆడు సింహమువలెను అతడు క్రుంగి పండుకొనెను అతనిని లేపువాడెవడు? నిన్ను దీవించువాడు దీవింపబడును నిన్ను శపించువాడు శపింపబడును.

Tamil Indian Revised Version
அது என்னவென்றால், தேவன் உலகத்தாருடைய பாவங்களை எண்ணாமல், கிறிஸ்துவிற்குள் அவர்களைத் தம்மோடு ஒப்புரவாக்கி, ஒப்புரவாக்குதலின் உபதேசத்தை எங்களிடம் ஒப்புவித்தார்.

Tamil Easy Reading Version
தேவன் கிறிஸ்துவுக்குள் இருந்தார். அவருக்கும் உலகத்துக்கும் இடையில் சமாதானத்தை உருவாக்கினார் என்று சொல்கிறேன். கிறிஸ்துவுக்குள், தம் பாவங்கள் குறித்து குற்ற உணர்ச்சி கொண்ட மக்களை தேவன் குற்றவாளிகளாக நிறுத்துவதில்லை. இச்சமாதானச் செய்தியை மக்களுக்குத் தெரிவிக்கும் பொருட்டு எங்களுக்குக் கொடுத்தார்.

Thiru Viviliam
உலகினரின் குற்றங்களைப் பொருட்படுத்தாமல் கடவுள் கிறிஸ்துவின் வாயிலாக அவர்களைத் தம்மோடு ஒப்புரவாக்கினார். அந்த ஒப்புரவுச் செய்தியை எங்களிடம் ஒப்படைத்தார்.⒫

2 கொரிந்தியர் 5:182 கொரிந்தியர் 52 கொரிந்தியர் 5:20

King James Version (KJV)
To wit, that God was in Christ, reconciling the world unto himself, not imputing their trespasses unto them; and hath committed unto us the word of reconciliation.

American Standard Version (ASV)
to wit, that God was in Christ reconciling the world unto himself, not reckoning unto them their trespasses, and having committed unto us the word of reconciliation.

Bible in Basic English (BBE)
That is, that God was in Christ making peace between the world and himself, not putting their sins to their account, and having given to us the preaching of this news of peace.

Darby English Bible (DBY)
how that God was in Christ, reconciling the world to himself, not reckoning to them their offences; and putting in us the word of that reconciliation.

World English Bible (WEB)
namely, that God was in Christ reconciling the world to himself, not reckoning to them their trespasses, and having committed to us the word of reconciliation.

Young’s Literal Translation (YLT)
how that God was in Christ — a world reconciling to Himself, not reckoning to them their trespasses; and having put in us the word of the reconciliation,

2 கொரிந்தியர் 2 Corinthians 5:19
அதென்னவெனில், தேவன் உலகத்தாருடைய பாவங்களை எண்ணாமல், கிறிஸ்துவுக்குள் அவர்களைத் தமக்கு ஒப்புரவாக்கி, ஒப்புரவாக்குதலின் உபதேசத்தை எங்களிடத்தில் ஒப்புவித்தார்.
To wit, that God was in Christ, reconciling the world unto himself, not imputing their trespasses unto them; and hath committed unto us the word of reconciliation.

To
wit,
ὡςhōsose
that
ὅτιhotiOH-tee
God
θεὸςtheosthay-OSE
was
ἦνēnane
in
ἐνenane
Christ,
Χριστῷchristōhree-STOH
reconciling
κόσμονkosmonKOH-smone
the
world
καταλλάσσωνkatallassōnka-tahl-LAHS-sone
unto
himself,
ἑαυτῷheautōay-af-TOH
not
μὴmay
imputing
λογιζόμενοςlogizomenosloh-gee-ZOH-may-nose
their
αὐτοῖςautoisaf-TOOS

τὰtata
trespasses
unto
παραπτώματαparaptōmatapa-ra-PTOH-ma-ta
them;
αὐτῶνautōnaf-TONE
and
καὶkaikay
hath
committed
θέμενοςthemenosTHAY-may-nose
unto
ἐνenane
us
ἡμῖνhēminay-MEEN
the
τὸνtontone
word
λόγονlogonLOH-gone
of

τῆςtēstase
reconciliation.
καταλλαγῆςkatallagēska-tahl-la-GASE
He
couched,
כָּרַ֨עkāraʿka-RA
he
lay
down
שָׁכַ֧בšākabsha-HAHV
lion,
a
as
כַּֽאֲרִ֛יkaʾărîka-uh-REE
lion:
great
a
as
and
וּכְלָבִ֖יאûkĕlābîʾoo-heh-la-VEE
who
מִ֣יmee
up?
him
stir
shall
יְקִימֶ֑נּוּyĕqîmennûyeh-kee-MEH-noo
Blessed
מְבָֽרְכֶ֣יךָmĕbārĕkêkāmeh-va-reh-HAY-ha
is
he
that
blesseth
בָר֔וּךְbārûkva-ROOK
cursed
and
thee,
וְאֹֽרְרֶ֖יךָwĕʾōrĕrêkāveh-oh-reh-RAY-ha
is
he
that
curseth
אָרֽוּר׃ʾārûrah-ROOR

Tamil Indian Revised Version
அது என்னவென்றால், தேவன் உலகத்தாருடைய பாவங்களை எண்ணாமல், கிறிஸ்துவிற்குள் அவர்களைத் தம்மோடு ஒப்புரவாக்கி, ஒப்புரவாக்குதலின் உபதேசத்தை எங்களிடம் ஒப்புவித்தார்.

Tamil Easy Reading Version
தேவன் கிறிஸ்துவுக்குள் இருந்தார். அவருக்கும் உலகத்துக்கும் இடையில் சமாதானத்தை உருவாக்கினார் என்று சொல்கிறேன். கிறிஸ்துவுக்குள், தம் பாவங்கள் குறித்து குற்ற உணர்ச்சி கொண்ட மக்களை தேவன் குற்றவாளிகளாக நிறுத்துவதில்லை. இச்சமாதானச் செய்தியை மக்களுக்குத் தெரிவிக்கும் பொருட்டு எங்களுக்குக் கொடுத்தார்.

Thiru Viviliam
உலகினரின் குற்றங்களைப் பொருட்படுத்தாமல் கடவுள் கிறிஸ்துவின் வாயிலாக அவர்களைத் தம்மோடு ஒப்புரவாக்கினார். அந்த ஒப்புரவுச் செய்தியை எங்களிடம் ஒப்படைத்தார்.⒫

2 கொரிந்தியர் 5:182 கொரிந்தியர் 52 கொரிந்தியர் 5:20

King James Version (KJV)
To wit, that God was in Christ, reconciling the world unto himself, not imputing their trespasses unto them; and hath committed unto us the word of reconciliation.

American Standard Version (ASV)
to wit, that God was in Christ reconciling the world unto himself, not reckoning unto them their trespasses, and having committed unto us the word of reconciliation.

Bible in Basic English (BBE)
That is, that God was in Christ making peace between the world and himself, not putting their sins to their account, and having given to us the preaching of this news of peace.

Darby English Bible (DBY)
how that God was in Christ, reconciling the world to himself, not reckoning to them their offences; and putting in us the word of that reconciliation.

World English Bible (WEB)
namely, that God was in Christ reconciling the world to himself, not reckoning to them their trespasses, and having committed to us the word of reconciliation.

Young’s Literal Translation (YLT)
how that God was in Christ — a world reconciling to Himself, not reckoning to them their trespasses; and having put in us the word of the reconciliation,

2 கொரிந்தியர் 2 Corinthians 5:19
அதென்னவெனில், தேவன் உலகத்தாருடைய பாவங்களை எண்ணாமல், கிறிஸ்துவுக்குள் அவர்களைத் தமக்கு ஒப்புரவாக்கி, ஒப்புரவாக்குதலின் உபதேசத்தை எங்களிடத்தில் ஒப்புவித்தார்.
To wit, that God was in Christ, reconciling the world unto himself, not imputing their trespasses unto them; and hath committed unto us the word of reconciliation.

To
wit,
ὡςhōsose
that
ὅτιhotiOH-tee
God
θεὸςtheosthay-OSE
was
ἦνēnane
in
ἐνenane
Christ,
Χριστῷchristōhree-STOH
reconciling
κόσμονkosmonKOH-smone
the
world
καταλλάσσωνkatallassōnka-tahl-LAHS-sone
unto
himself,
ἑαυτῷheautōay-af-TOH
not
μὴmay
imputing
λογιζόμενοςlogizomenosloh-gee-ZOH-may-nose
their
αὐτοῖςautoisaf-TOOS

τὰtata
trespasses
unto
παραπτώματαparaptōmatapa-ra-PTOH-ma-ta
them;
αὐτῶνautōnaf-TONE
and
καὶkaikay
hath
committed
θέμενοςthemenosTHAY-may-nose
unto
ἐνenane
us
ἡμῖνhēminay-MEEN
the
τὸνtontone
word
λόγονlogonLOH-gone
of

τῆςtēstase
reconciliation.
καταλλαγῆςkatallagēska-tahl-la-GASE

Chords Index for Keyboard Guitar