Index
Full Screen ?
 

Matthew 16:8 in Telugu

మత్తయి సువార్త 16:8 Telugu Bible Matthew Matthew 16

Matthew 16:8
యేసు అది యెరిగి అల్పవిశ్వాసులారామనయొద్ద రొట్టెలు లేవని మీలో మీరెందుకు ఆలోచించుకొనుచున్నారు?

Tamil Indian Revised Version
சோதோமும் கொமோராவும் அவைகளின் சுற்றுப்புறங்களும் கவிழ்க்கப்பட்டதுபோல இதுவும் கவிழ்க்கப்படும் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்; அங்கே ஒருவனும் குடியிருப்பதில்லை, அதில் ஒரு மனுமக்களும் தங்குவதில்லை.

Tamil Easy Reading Version
சோதோம் கொமோரா மற்றும் அதைச் சுற்றியுள்ள நகரங்களைப்போன்று ஏதோம் அழிக்கப்படும். அங்கே ஜனங்கள் எவரும் வாழமாட்டார்கள்” என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

Thiru Viviliam
சோதோம், கொமோராவும் அவற்றின் அண்டை நகர்களும் வீழ்த்தப்பட்டபொழுது நிகழ்ந்ததுபோல், ஏதோமில் ஒருவனும் குடியிருக்கமாட்டான்; எவனும் தங்கமாட்டான், என்கிறார் ஆண்டவர்.

Jeremiah 49:17Jeremiah 49Jeremiah 49:19

King James Version (KJV)
As in the overthrow of Sodom and Gomorrah and the neighbour cities thereof, saith the LORD, no man shall abide there, neither shall a son of man dwell in it.

American Standard Version (ASV)
As in the overthrow of Sodom and Gomorrah and the neighbor cities thereof, saith Jehovah, no man shall dwell there, neither shall any son of man sojourn therein.

Bible in Basic English (BBE)
As at the downfall of Sodom and Gomorrah and their neighbouring towns, says the Lord, no man will be living in it, no son of man will have a resting-place there.

Darby English Bible (DBY)
As in the overthrow of Sodom and Gomorrah, and their neighbour cities, saith Jehovah, no one shall dwell there, neither shall a son of man sojourn therein.

World English Bible (WEB)
As in the overthrow of Sodom and Gomorrah and the neighbor cities of it, says Yahweh, no man shall dwell there, neither shall any son of man sojourn therein.

Young’s Literal Translation (YLT)
As the overthrow of Sodom and Gomorrah, And its neighbours, said Jehovah, No one doth dwell there, Nor sojourn in her doth a son of man.

எரேமியா Jeremiah 49:18
சோதோமும் கொமோராவும் அவைகளின் சுற்றுப்புறங்களும் கவிழ்க்கப்பட்டதுபோல இதுவும் கவிழ்க்கப்படும் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்; அங்கே ஒரு மனுபுத்திரனும் தங்குவதில்லை.
As in the overthrow of Sodom and Gomorrah and the neighbour cities thereof, saith the LORD, no man shall abide there, neither shall a son of man dwell in it.

As
in
the
overthrow
כְּֽמַהְפֵּכַ֞תkĕmahpēkatkeh-ma-pay-HAHT
of
Sodom
סְדֹ֧םsĕdōmseh-DOME
Gomorrah
and
וַעֲמֹרָ֛הwaʿămōrâva-uh-moh-RA
and
the
neighbour
וּשְׁכֵנֶ֖יהָûšĕkēnêhāoo-sheh-hay-NAY-ha
cities
thereof,
saith
אָמַ֣רʾāmarah-MAHR
Lord,
the
יְהוָ֑הyĕhwâyeh-VA
no
לֹֽאlōʾloh
man
יֵשֵׁ֥בyēšēbyay-SHAVE
shall
abide
שָׁם֙šāmshahm
there,
אִ֔ישׁʾîšeesh
neither
וְלֹֽאwĕlōʾveh-LOH
son
a
shall
יָג֥וּרyāgûrya-ɡOOR
of
man
בָּ֖הּbāhba
dwell
בֶּןbenben
in
it.
אָדָֽם׃ʾādāmah-DAHM
Which
when
γνοὺςgnousgnoos

δὲdethay
Jesus
hooh
perceived,
Ἰησοῦςiēsousee-ay-SOOS
said
he
εἶπενeipenEE-pane
unto
them,
αὐτοῖς,autoisaf-TOOS
faith,
little
of
ye
O
Τίtitee
why
διαλογίζεσθεdialogizesthethee-ah-loh-GEE-zay-sthay
reason
ye
ἐνenane
among
ἑαυτοῖςheautoisay-af-TOOS
yourselves,
ὀλιγόπιστοιoligopistoioh-lee-GOH-pee-stoo
because
ὅτιhotiOH-tee
ye
have
brought
ἄρτουςartousAR-toos
no
οὐκoukook
bread?
ἐλάβετεelabeteay-LA-vay-tay

Tamil Indian Revised Version
சோதோமும் கொமோராவும் அவைகளின் சுற்றுப்புறங்களும் கவிழ்க்கப்பட்டதுபோல இதுவும் கவிழ்க்கப்படும் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்; அங்கே ஒருவனும் குடியிருப்பதில்லை, அதில் ஒரு மனுமக்களும் தங்குவதில்லை.

Tamil Easy Reading Version
சோதோம் கொமோரா மற்றும் அதைச் சுற்றியுள்ள நகரங்களைப்போன்று ஏதோம் அழிக்கப்படும். அங்கே ஜனங்கள் எவரும் வாழமாட்டார்கள்” என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

Thiru Viviliam
சோதோம், கொமோராவும் அவற்றின் அண்டை நகர்களும் வீழ்த்தப்பட்டபொழுது நிகழ்ந்ததுபோல், ஏதோமில் ஒருவனும் குடியிருக்கமாட்டான்; எவனும் தங்கமாட்டான், என்கிறார் ஆண்டவர்.

Jeremiah 49:17Jeremiah 49Jeremiah 49:19

King James Version (KJV)
As in the overthrow of Sodom and Gomorrah and the neighbour cities thereof, saith the LORD, no man shall abide there, neither shall a son of man dwell in it.

American Standard Version (ASV)
As in the overthrow of Sodom and Gomorrah and the neighbor cities thereof, saith Jehovah, no man shall dwell there, neither shall any son of man sojourn therein.

Bible in Basic English (BBE)
As at the downfall of Sodom and Gomorrah and their neighbouring towns, says the Lord, no man will be living in it, no son of man will have a resting-place there.

Darby English Bible (DBY)
As in the overthrow of Sodom and Gomorrah, and their neighbour cities, saith Jehovah, no one shall dwell there, neither shall a son of man sojourn therein.

World English Bible (WEB)
As in the overthrow of Sodom and Gomorrah and the neighbor cities of it, says Yahweh, no man shall dwell there, neither shall any son of man sojourn therein.

Young’s Literal Translation (YLT)
As the overthrow of Sodom and Gomorrah, And its neighbours, said Jehovah, No one doth dwell there, Nor sojourn in her doth a son of man.

எரேமியா Jeremiah 49:18
சோதோமும் கொமோராவும் அவைகளின் சுற்றுப்புறங்களும் கவிழ்க்கப்பட்டதுபோல இதுவும் கவிழ்க்கப்படும் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்; அங்கே ஒரு மனுபுத்திரனும் தங்குவதில்லை.
As in the overthrow of Sodom and Gomorrah and the neighbour cities thereof, saith the LORD, no man shall abide there, neither shall a son of man dwell in it.

As
in
the
overthrow
כְּֽמַהְפֵּכַ֞תkĕmahpēkatkeh-ma-pay-HAHT
of
Sodom
סְדֹ֧םsĕdōmseh-DOME
Gomorrah
and
וַעֲמֹרָ֛הwaʿămōrâva-uh-moh-RA
and
the
neighbour
וּשְׁכֵנֶ֖יהָûšĕkēnêhāoo-sheh-hay-NAY-ha
cities
thereof,
saith
אָמַ֣רʾāmarah-MAHR
Lord,
the
יְהוָ֑הyĕhwâyeh-VA
no
לֹֽאlōʾloh
man
יֵשֵׁ֥בyēšēbyay-SHAVE
shall
abide
שָׁם֙šāmshahm
there,
אִ֔ישׁʾîšeesh
neither
וְלֹֽאwĕlōʾveh-LOH
son
a
shall
יָג֥וּרyāgûrya-ɡOOR
of
man
בָּ֖הּbāhba
dwell
בֶּןbenben
in
it.
אָדָֽם׃ʾādāmah-DAHM

Chords Index for Keyboard Guitar