Matthew 13:25
మనుష్యులు నిద్రించుచుండగా, అతని శత్రువు వచ్చి గోధుమల మధ్యను గురుగులు విత్తిపోయెను.
Matthew 13:25 in Other Translations
King James Version (KJV)
But while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way.
American Standard Version (ASV)
but while men slept, his enemy came and sowed tares also among the wheat, and went away.
Bible in Basic English (BBE)
But while men were sleeping, one who had hate for him came and put evil seeds among the grain, and went away.
Darby English Bible (DBY)
but while men slept, his enemy came and sowed darnel amongst the wheat, and went away.
World English Bible (WEB)
but while people slept, his enemy came and sowed darnel{darnel is a weed grass (probably bearded darnel or lolium temulentum) that looks very much like wheat until it is mature, when the difference becomes very apparent.} also among the wheat, and went away.
Young's Literal Translation (YLT)
and, while men are sleeping, his enemy came and sowed darnel in the midst of the wheat, and went away,
| But | ἐν | en | ane |
| while | δὲ | de | thay |
| τῷ | tō | toh | |
| men | καθεύδειν | katheudein | ka-THAVE-theen |
| τοὺς | tous | toos | |
| slept, | ἀνθρώπους | anthrōpous | an-THROH-poos |
| his | ἦλθεν | ēlthen | ALE-thane |
| αὐτοῦ | autou | af-TOO | |
| enemy | ὁ | ho | oh |
| came | ἐχθρὸς | echthros | ake-THROSE |
| and | καὶ | kai | kay |
| sowed | ἔσπειρεν | espeiren | A-spee-rane |
| tares | ζιζάνια | zizania | zee-ZA-nee-ah |
| among | ἀνὰ | ana | ah-NA |
| μέσον | meson | MAY-sone | |
| wheat, the | τοῦ | tou | too |
| and | σίτου | sitou | SEE-too |
| went his way. | καὶ | kai | kay |
| ἀπῆλθεν | apēlthen | ah-PALE-thane |
Cross Reference
1 Peter 5:8
నిబ్బరమైన బుద్ధి గలవారై మెలకువగా ఉండుడి; మీ విరోధియైన అపవాది గర్జించు సింహమువలె ఎవరిని మింగుదునా అని వెదకుచు తిరుగుచున్నాడు.
Revelation 12:9
కాగా సర్వలోకమును మోస పుచ్చుచు, అపవాదియనియు సాతాననియు పేరుగల ఆదిసర్పమైన ఆ మహా ఘటసర్పము పడద్రోయబడెను. అది భూమిమీద పడ ద్రోయబడెను; దాని దూతలు దానితో కూడ పడద్రోయబడిరి.
2 Peter 2:1
మరియు అబద్ధప్రవక్తలు ప్రజలలో ఉండిరి. అటువలెనే మీలోను అబద్దబోధకులుందురు; వీరు తమ్మును కొనిన ప్రభువునుకూడ విసర్జించుచు, తమకుతామే శీఘ్రముగా నాశనము కలుగజేసికొనుచు, నాశనకరమగు భిన్నాభిప్రాయములను రహస్యముగా బోధించుదురు.
Hebrews 12:15
మీలో ఎవడైనను దేవుని కృపను పొందకుండ తప్పిపోవునేమో అనియు, చేదైన వేరు ఏదైనను మొలిచి కలవరపరచుటవలన అనేకులు అపవిత్రులై పోవుదురేమో అనియు,
Galatians 2:4
మనలను దాసులుగా చేసికొనవలెనని క్రీస్తు యేసువలన మనకు కలిగిన మన స్వాతంత్ర్యమును వేగు చూచుటకు, రహస్యముగా తేబడి దొంగతనముగా ప్రవేశించిన కపట సహోదరులవలన జరిగినది.
Acts 20:30
మరియు శిష్యులను తమవెంట ఈడ్చుకొని పోవలెనని వంకర మాటలు పలుకు మనుష్యులు మీలోనే బయలుదేరుదురు.
Revelation 13:14
కత్తి దెబ్బ తినియు బ్రదికిన యీ క్రూరమృగమునకు ప్రతిమను చేయవలెనని అది భూనివాసులతో చెప్పుచు, ఆ మృగము ఎదుట చేయుటకు తనకియ్యబడిన సూచనలవలన భూనివాసులను మోసపుచ్చుచున్నది.
Revelation 2:20
అయినను నీమీద తప్పు ఒకటి నేను మోపవలసి యున్నది; ఏమనగా, తాను ప్రవక్త్రినని చెప్పుకొనుచున్న యెజెబెలను స్త్రీని నీ వుండనిచ్చుచున్నావు. జారత్వము చేయుటకును, విగ్రహములక
2 Timothy 4:3
ఎందుకనగా జనులు హితబోధను6 సహింపక, దురద చెవులు గలవారై తమ స్వకీయ దురాశలకు అను కూలమైన బోధకులను తమకొరకు పోగుచేసికొని,
2 Corinthians 11:13
ఏలయనగా అట్టి వారు క్రీస్తుయొక్క అపొస్తలుల వేషము ధరించుకొనువారై యుండి, దొంగ అపొస్తలులును మోసగాండ్రగు పనివారునై యున్నారు.
Matthew 25:5
పెండ్లికుమారుడు ఆలస్యము చేయగా వారందరు కునికి నిద్రించు చుండిరి.
Matthew 13:39
వాటిని విత్తిన శత్రువు అపవాది2; కోత యుగసమాప్తి; కోతకోయువారు దేవదూతలు.
Isaiah 56:9
పొలములోని సమస్త జంతువులారా, అడవిలోని సమస్త మృగములారా, భక్షించుటకు రండి.