Matthew 12:7
మరియుకనికరమునే కోరుచున్నాను గాని బలిని నేను కోరను అను వాక్యభావము మీకు తెలిసియుంటే నిర్దోషులను దోషులని తీర్పు తీర్చకపోదురు.
Tamil Indian Revised Version
தூண்களைச்செய்த விதம்: உச்சியில் உள்ள கும்பங்களை மூடுவதற்காக, கும்பங்கள் ஒவ்வொன்றிலும் பின்னலின்மேல் சுற்றிலும் இரண்டு வரிசை மாதுளம்பழங்களைச் செய்தான்.
Tamil Easy Reading Version
பின்னர் அவன் இரு வரிசைகளில் வெண்கல மாதுளம் பழங்களைச் செய்தான். இவற்றை தூண்களின் உச்சியில் வலைகளுக்கு முன் வைத்தான்.
Thiru Viviliam
மேலும், அவர் இரண்டு வரிசை மாதுளம் பழ வடிவங்கள் செய்து அவற்றைத் தூணின் உச்சியிலுள்ள போதிகையைச் சுற்றிலும் வலைப்பின்னலின் மேல் இரு வரிசையாக அமைத்தார்; மற்றதற்கும் அவ்வாறே செய்தார்.
King James Version (KJV)
And he made the pillars, and two rows round about upon the one network, to cover the chapiters that were upon the top, with pomegranates: and so did he for the other chapiter.
American Standard Version (ASV)
So he made the pillars; and there were two rows round about upon the one network, to cover the capitals that were upon the top of the pillars: and so did he for the other capital.
Bible in Basic English (BBE)
And he made ornaments of apples; and two lines of apples all round over the network, covering the crowns of the pillars, the two crowns in the same way.
Darby English Bible (DBY)
And he made pomegranates, namely two rows round about upon the one network, to cover the capitals that were upon the top of the pillars; and so he did for the other capital.
Webster’s Bible (WBT)
And he made the pillars, and two rows around upon the one net-work, to cover the capitals that were upon the top, with pomegranates: and so he did for the other capital.
World English Bible (WEB)
So he made the pillars; and there were two rows round about on the one network, to cover the capitals that were on the top of the pillars: and so did he for the other capital.
Young’s Literal Translation (YLT)
And he maketh the pillars, and two rows round about on the one net-work, to cover the chapiters that `are’ on the top, with the pomegranates, and so he hath made for the second chapiter.
1 இராஜாக்கள் 1 Kings 7:18
தூண்களைப் பண்ணின விதமாவது: தலைப்பின்மேலுள்ள கும்பங்களை மூடும்படிக்கு, கும்பங்கள் ஒவ்வொன்றிலும் பின்னலின்மேல் சுற்றிலும் இரண்டு வரிசை மாதளம்பழங்களைச் செய்வித்தான்.
And he made the pillars, and two rows round about upon the one network, to cover the chapiters that were upon the top, with pomegranates: and so did he for the other chapiter.
And he made | וַיַּ֖עַשׂ | wayyaʿaś | va-YA-as |
אֶת | ʾet | et | |
the pillars, | הָֽעַמּוּדִ֑ים | hāʿammûdîm | ha-ah-moo-DEEM |
and two | וּשְׁנֵי֩ | ûšĕnēy | oo-sheh-NAY |
rows | טוּרִ֨ים | ṭûrîm | too-REEM |
round about | סָבִ֜יב | sābîb | sa-VEEV |
upon | עַל | ʿal | al |
the one | הַשְּׂבָכָ֣ה | haśśĕbākâ | ha-seh-va-HA |
network, | הָֽאֶחָ֗ת | hāʾeḥāt | ha-eh-HAHT |
to cover | לְכַסּ֤וֹת | lĕkassôt | leh-HA-sote |
אֶת | ʾet | et | |
the chapiters | הַכֹּֽתָרֹת֙ | hakkōtārōt | ha-koh-ta-ROTE |
that | אֲשֶׁר֙ | ʾăšer | uh-SHER |
were upon | עַל | ʿal | al |
the top, | רֹ֣אשׁ | rōš | rohsh |
pomegranates: with | הָֽרִמֹּנִ֔ים | hārimmōnîm | ha-ree-moh-NEEM |
and so | וְכֵ֣ן | wĕkēn | veh-HANE |
did | עָשָׂ֔ה | ʿāśâ | ah-SA |
he for the other | לַכֹּתֶ֖רֶת | lakkōteret | la-koh-TEH-ret |
chapiter. | הַשֵּׁנִֽית׃ | haššēnît | ha-shay-NEET |
But | εἰ | ei | ee |
if | δὲ | de | thay |
ye had known | ἐγνώκειτε | egnōkeite | ay-GNOH-kee-tay |
what | τί | ti | tee |
this meaneth, | ἐστιν, | estin | ay-steen |
I will have | Ἔλεον | eleon | A-lay-one |
mercy, | θέλω | thelō | THAY-loh |
and | καὶ | kai | kay |
not | οὐ | ou | oo |
sacrifice, | θυσίαν, | thysian | thyoo-SEE-an |
ye would have | οὐκ | ouk | ook |
not | ἂν | an | an |
condemned | κατεδικάσατε | katedikasate | ka-tay-thee-KA-sa-tay |
the | τοὺς | tous | toos |
guiltless. | ἀναιτίους | anaitious | ah-nay-TEE-oos |
Tamil Indian Revised Version
தூண்களைச்செய்த விதம்: உச்சியில் உள்ள கும்பங்களை மூடுவதற்காக, கும்பங்கள் ஒவ்வொன்றிலும் பின்னலின்மேல் சுற்றிலும் இரண்டு வரிசை மாதுளம்பழங்களைச் செய்தான்.
Tamil Easy Reading Version
பின்னர் அவன் இரு வரிசைகளில் வெண்கல மாதுளம் பழங்களைச் செய்தான். இவற்றை தூண்களின் உச்சியில் வலைகளுக்கு முன் வைத்தான்.
Thiru Viviliam
மேலும், அவர் இரண்டு வரிசை மாதுளம் பழ வடிவங்கள் செய்து அவற்றைத் தூணின் உச்சியிலுள்ள போதிகையைச் சுற்றிலும் வலைப்பின்னலின் மேல் இரு வரிசையாக அமைத்தார்; மற்றதற்கும் அவ்வாறே செய்தார்.
King James Version (KJV)
And he made the pillars, and two rows round about upon the one network, to cover the chapiters that were upon the top, with pomegranates: and so did he for the other chapiter.
American Standard Version (ASV)
So he made the pillars; and there were two rows round about upon the one network, to cover the capitals that were upon the top of the pillars: and so did he for the other capital.
Bible in Basic English (BBE)
And he made ornaments of apples; and two lines of apples all round over the network, covering the crowns of the pillars, the two crowns in the same way.
Darby English Bible (DBY)
And he made pomegranates, namely two rows round about upon the one network, to cover the capitals that were upon the top of the pillars; and so he did for the other capital.
Webster’s Bible (WBT)
And he made the pillars, and two rows around upon the one net-work, to cover the capitals that were upon the top, with pomegranates: and so he did for the other capital.
World English Bible (WEB)
So he made the pillars; and there were two rows round about on the one network, to cover the capitals that were on the top of the pillars: and so did he for the other capital.
Young’s Literal Translation (YLT)
And he maketh the pillars, and two rows round about on the one net-work, to cover the chapiters that `are’ on the top, with the pomegranates, and so he hath made for the second chapiter.
1 இராஜாக்கள் 1 Kings 7:18
தூண்களைப் பண்ணின விதமாவது: தலைப்பின்மேலுள்ள கும்பங்களை மூடும்படிக்கு, கும்பங்கள் ஒவ்வொன்றிலும் பின்னலின்மேல் சுற்றிலும் இரண்டு வரிசை மாதளம்பழங்களைச் செய்வித்தான்.
And he made the pillars, and two rows round about upon the one network, to cover the chapiters that were upon the top, with pomegranates: and so did he for the other chapiter.
And he made | וַיַּ֖עַשׂ | wayyaʿaś | va-YA-as |
אֶת | ʾet | et | |
the pillars, | הָֽעַמּוּדִ֑ים | hāʿammûdîm | ha-ah-moo-DEEM |
and two | וּשְׁנֵי֩ | ûšĕnēy | oo-sheh-NAY |
rows | טוּרִ֨ים | ṭûrîm | too-REEM |
round about | סָבִ֜יב | sābîb | sa-VEEV |
upon | עַל | ʿal | al |
the one | הַשְּׂבָכָ֣ה | haśśĕbākâ | ha-seh-va-HA |
network, | הָֽאֶחָ֗ת | hāʾeḥāt | ha-eh-HAHT |
to cover | לְכַסּ֤וֹת | lĕkassôt | leh-HA-sote |
אֶת | ʾet | et | |
the chapiters | הַכֹּֽתָרֹת֙ | hakkōtārōt | ha-koh-ta-ROTE |
that | אֲשֶׁר֙ | ʾăšer | uh-SHER |
were upon | עַל | ʿal | al |
the top, | רֹ֣אשׁ | rōš | rohsh |
pomegranates: with | הָֽרִמֹּנִ֔ים | hārimmōnîm | ha-ree-moh-NEEM |
and so | וְכֵ֣ן | wĕkēn | veh-HANE |
did | עָשָׂ֔ה | ʿāśâ | ah-SA |
he for the other | לַכֹּתֶ֖רֶת | lakkōteret | la-koh-TEH-ret |
chapiter. | הַשֵּׁנִֽית׃ | haššēnît | ha-shay-NEET |