Matthew 10:9
మీ సంచులలో బంగారమునైనను వెండినైనను రాగినైనను ప్రయాణము కొరకు జాలెనైనను రెండు అంగీలనైనను చెప్పులనైనను చేతికఱ్ఱనైనను సిద్ధపరచుకొనకుడి;
Matthew 10:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
Provide neither gold, nor silver, nor brass in your purses,
American Standard Version (ASV)
Get you no gold, nor silver, nor brass in your purses;
Bible in Basic English (BBE)
Take no gold or silver or copper in your pockets;
Darby English Bible (DBY)
Do not provide yourselves with gold, or silver, or brass, for your belts,
World English Bible (WEB)
Don't take any gold, nor silver, nor brass in your money belts.
Young's Literal Translation (YLT)
`Provide not gold, nor silver, nor brass in your girdles,
| Provide | Μὴ | mē | may |
| neither | κτήσησθε | ktēsēsthe | k-TAY-say-sthay |
| gold, | χρυσὸν | chryson | hryoo-SONE |
| nor | μηδὲ | mēde | may-THAY |
| silver, | ἄργυρον | argyron | AR-gyoo-rone |
| nor | μηδὲ | mēde | may-THAY |
| brass | χαλκὸν | chalkon | hahl-KONE |
| in | εἰς | eis | ees |
| your | τὰς | tas | tahs |
| ζώνας | zōnas | ZOH-nahs | |
| purses, | ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE |
Cross Reference
Luke 22:35
మరియు ఆయనసంచియు జాలెయు చెప్పులును లేకుండ నేను మిమ్మును పంపినప్పుడు, మీకు ఏమైనను తక్కువాయెనా అని వారినడిగినప్పుడు వారుఏమియు తక్కువకాలేదనిరి.
Luke 9:3
మరియు ఆయనమీరు ప్రయాణము కొరకు చేతికఱ్ఱనైనను జాలెనైనను రొట్టెనైనను వెండినైనను మరి దేనినైనను తీసికొని పోవద్దు; రెండు అంగీలు ఉంచు కొనవద్దు.
Mark 6:8
ప్రయాణముకొరకు చేతికఱ్ఱను తప్ప రొట్టెనైనను జాలెనైనను సంచిలో సొమ్మునైనను తీసికొనక
Luke 10:4
మీరు సంచినైనను జాలె నైనను చెప్పులనైనను తీసి కొనిపోవద్దు;
1 Corinthians 9:7
ఎవడైనను తన సొంత ఖర్చు పెట్టుకొని దండులో కొలువు చేయునా? ద్రాక్షతోటవేసి దాని ఫలము తిననివాడెవడు? మందను కాచి మంద పాలు త్రాగనివాడెవడు?