Index
Full Screen ?
 

Mark 16:7 in Telugu

Mark 16:7 Telugu Bible Mark Mark 16

Mark 16:7
మీరు వెళ్లి ఆయన మీకంటె ముందుగా గలిలయలోనికి వెళ్లుచున్నా డనియు, ఆయన మీతో చెప్పినట్టు అక్కడ మీరు ఆయనను చూతురనియు ఆయన శిష్యులతోను పేతురు తోను చెప్పుడనెను.

Tamil Indian Revised Version
அவன் எருசலேமில் அரசாளாதபடிக்கு, பார்வோன்நேகோ அவனை ஆமாத் தேசமான ரிப்லாவிலே பிடித்துக் கட்டுவித்து, தேசத்தின்மேல் நூறு தாலந்து வெள்ளியையும் ஒரு தாலந்து பொன்னையும் அபராதமாகச் சுமத்தி,

Tamil Easy Reading Version
பார்வோன் நேகோ, ஆமாத் நாட்டிலுள்ள ரிப்லாவில் யோவாகாசைப் பிடித்துக்கட்டினான். இதனால் அவனால் எருசலேமை ஆள முடியவில்லை. பார்வோன் நேகோ யூதாவை வற்புறுத்தி 100 தாலந்து வெள்ளியையும் ஒரு தாலந்து பொன்னையும் அபராதமாக பெற்றான்.

Thiru Viviliam
அவன் எருசலேமில் அரசாளாதபடி ஆமாத்து நாட்டு இரிபலாவில் பார்வோன் நெக்கோ அவனைச் சிறையிலிட்டான். மேலும், யூதா நாடு நாலாயிரம் கிலோ வெள்ளியும், நாற்பது கிலோ பொன்னும் கப்பமாகச் செலுத்தவேண்டும் என்று கட்டளையிட்டான்.

2 இராஜாக்கள் 23:322 இராஜாக்கள் 232 இராஜாக்கள் 23:34

King James Version (KJV)
And Pharaohnechoh put him in bands at Riblah in the land of Hamath, that he might not reign in Jerusalem; and put the land to a tribute of an hundred talents of silver, and a talent of gold.

American Standard Version (ASV)
And Pharaoh-necoh put him in bonds at Riblah in the land of Hamath, that he might not reign in Jerusalem; and put the land to a tribute of a hundred talents of silver, and a talent of gold.

Bible in Basic English (BBE)
And Pharaoh-necoh put him in chains at Riblah in the land of Hamath, so that he might not be king in Jerusalem; and took from the land a tax of a hundred talents of silver and a talent of gold.

Darby English Bible (DBY)
And Pharaoh-Nechoh had him bound at Riblah in the land of Hamath, that he might not reign in Jerusalem; and laid a tribute upon the land of a hundred talents of silver and a talent of gold.

Webster’s Bible (WBT)
And Pharaoh-nechoh put him in bands at Riblah in the land of Hamath, that he might not reign in Jerusalem; and subjected the land to a tribute of a hundred talents of silver, and a talent of gold.

World English Bible (WEB)
Pharaoh Necoh put him in bonds at Riblah in the land of Hamath, that he might not reign in Jerusalem; and put the land to a tribute of one hundred talents of silver, and a talent of gold.

Young’s Literal Translation (YLT)
and Pharaoh-Nechoh bindeth him in Riblah, in the land of Hamath, from reigning in Jerusalem, and he putteth a fine on the land — a hundred talents of silver, and a talent of gold.

2 இராஜாக்கள் 2 Kings 23:33
அவன் எருசலேமில் அரசாளாதபடிக்கு, பார்வோன்நேகோ அவனை ஆமாத் தேசமான ரிப்லாவிலே பிடித்துக் கட்டுவித்து, தேசத்தின்மேல் நூறு தாலந்து வெள்ளியையும் ஒரு தாலந்து பொன்னையும் அபராதமாகச் சுமத்தி,
And Pharaohnechoh put him in bands at Riblah in the land of Hamath, that he might not reign in Jerusalem; and put the land to a tribute of an hundred talents of silver, and a talent of gold.

And
Pharaoh-nechoh
וַיַּֽאַסְרֵהוּ֩wayyaʾasrēhûva-ya-as-ray-HOO
put
him
in
bands
פַרְעֹ֨הparʿōfahr-OH
at
Riblah
נְכֹ֤הnĕkōneh-HOH
land
the
in
בְרִבְלָה֙bĕriblāhveh-reev-LA
of
Hamath,
בְּאֶ֣רֶץbĕʾereṣbeh-EH-rets
that
he
might
not
reign
חֲמָ֔תḥămāthuh-MAHT
Jerusalem;
in
בִמְּלֹ֖ךְbimmĕlōkvee-meh-LOKE
and
put
בִּירֽוּשָׁלִָ֑םbîrûšālāimbee-roo-sha-la-EEM

וַיִּתֶּןwayyittenva-yee-TEN
land
the
עֹ֙נֶשׁ֙ʿōnešOH-NESH
to
a
tribute
עַלʿalal
hundred
an
of
הָאָ֔רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
talents
מֵאָ֥הmēʾâmay-AH
of
silver,
כִכַּרkikkarhee-KAHR
and
a
talent
כֶּ֖סֶףkesepKEH-sef
of
gold.
וְכִכַּ֥רwĕkikkarveh-hee-KAHR
זָהָֽב׃zāhābza-HAHV
But
ἀλλ'allal
go
your
way,
ὑπάγετεhypageteyoo-PA-gay-tay
tell
εἴπατεeipateEE-pa-tay
his
τοῖςtoistoos

μαθηταῖςmathētaisma-thay-TASE
disciples
αὐτοῦautouaf-TOO
and
καὶkaikay

τῷtoh
Peter
ΠέτρῳpetrōPAY-troh
that
ὅτιhotiOH-tee
before
goeth
he
Προάγειproageiproh-AH-gee
you
ὑμᾶςhymasyoo-MAHS
into
εἰςeisees

τὴνtēntane
Galilee:
Γαλιλαίαν·galilaianga-lee-LAY-an
there
ἐκεῖekeiake-EE
see
ye
shall
αὐτὸνautonaf-TONE
him,
ὄψεσθεopsestheOH-psay-sthay
as
καθὼςkathōska-THOSE
he
said
εἶπενeipenEE-pane
unto
you.
ὑμῖνhyminyoo-MEEN

Tamil Indian Revised Version
அவன் எருசலேமில் அரசாளாதபடிக்கு, பார்வோன்நேகோ அவனை ஆமாத் தேசமான ரிப்லாவிலே பிடித்துக் கட்டுவித்து, தேசத்தின்மேல் நூறு தாலந்து வெள்ளியையும் ஒரு தாலந்து பொன்னையும் அபராதமாகச் சுமத்தி,

Tamil Easy Reading Version
பார்வோன் நேகோ, ஆமாத் நாட்டிலுள்ள ரிப்லாவில் யோவாகாசைப் பிடித்துக்கட்டினான். இதனால் அவனால் எருசலேமை ஆள முடியவில்லை. பார்வோன் நேகோ யூதாவை வற்புறுத்தி 100 தாலந்து வெள்ளியையும் ஒரு தாலந்து பொன்னையும் அபராதமாக பெற்றான்.

Thiru Viviliam
அவன் எருசலேமில் அரசாளாதபடி ஆமாத்து நாட்டு இரிபலாவில் பார்வோன் நெக்கோ அவனைச் சிறையிலிட்டான். மேலும், யூதா நாடு நாலாயிரம் கிலோ வெள்ளியும், நாற்பது கிலோ பொன்னும் கப்பமாகச் செலுத்தவேண்டும் என்று கட்டளையிட்டான்.

2 இராஜாக்கள் 23:322 இராஜாக்கள் 232 இராஜாக்கள் 23:34

King James Version (KJV)
And Pharaohnechoh put him in bands at Riblah in the land of Hamath, that he might not reign in Jerusalem; and put the land to a tribute of an hundred talents of silver, and a talent of gold.

American Standard Version (ASV)
And Pharaoh-necoh put him in bonds at Riblah in the land of Hamath, that he might not reign in Jerusalem; and put the land to a tribute of a hundred talents of silver, and a talent of gold.

Bible in Basic English (BBE)
And Pharaoh-necoh put him in chains at Riblah in the land of Hamath, so that he might not be king in Jerusalem; and took from the land a tax of a hundred talents of silver and a talent of gold.

Darby English Bible (DBY)
And Pharaoh-Nechoh had him bound at Riblah in the land of Hamath, that he might not reign in Jerusalem; and laid a tribute upon the land of a hundred talents of silver and a talent of gold.

Webster’s Bible (WBT)
And Pharaoh-nechoh put him in bands at Riblah in the land of Hamath, that he might not reign in Jerusalem; and subjected the land to a tribute of a hundred talents of silver, and a talent of gold.

World English Bible (WEB)
Pharaoh Necoh put him in bonds at Riblah in the land of Hamath, that he might not reign in Jerusalem; and put the land to a tribute of one hundred talents of silver, and a talent of gold.

Young’s Literal Translation (YLT)
and Pharaoh-Nechoh bindeth him in Riblah, in the land of Hamath, from reigning in Jerusalem, and he putteth a fine on the land — a hundred talents of silver, and a talent of gold.

2 இராஜாக்கள் 2 Kings 23:33
அவன் எருசலேமில் அரசாளாதபடிக்கு, பார்வோன்நேகோ அவனை ஆமாத் தேசமான ரிப்லாவிலே பிடித்துக் கட்டுவித்து, தேசத்தின்மேல் நூறு தாலந்து வெள்ளியையும் ஒரு தாலந்து பொன்னையும் அபராதமாகச் சுமத்தி,
And Pharaohnechoh put him in bands at Riblah in the land of Hamath, that he might not reign in Jerusalem; and put the land to a tribute of an hundred talents of silver, and a talent of gold.

And
Pharaoh-nechoh
וַיַּֽאַסְרֵהוּ֩wayyaʾasrēhûva-ya-as-ray-HOO
put
him
in
bands
פַרְעֹ֨הparʿōfahr-OH
at
Riblah
נְכֹ֤הnĕkōneh-HOH
land
the
in
בְרִבְלָה֙bĕriblāhveh-reev-LA
of
Hamath,
בְּאֶ֣רֶץbĕʾereṣbeh-EH-rets
that
he
might
not
reign
חֲמָ֔תḥămāthuh-MAHT
Jerusalem;
in
בִמְּלֹ֖ךְbimmĕlōkvee-meh-LOKE
and
put
בִּירֽוּשָׁלִָ֑םbîrûšālāimbee-roo-sha-la-EEM

וַיִּתֶּןwayyittenva-yee-TEN
land
the
עֹ֙נֶשׁ֙ʿōnešOH-NESH
to
a
tribute
עַלʿalal
hundred
an
of
הָאָ֔רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
talents
מֵאָ֥הmēʾâmay-AH
of
silver,
כִכַּרkikkarhee-KAHR
and
a
talent
כֶּ֖סֶףkesepKEH-sef
of
gold.
וְכִכַּ֥רwĕkikkarveh-hee-KAHR
זָהָֽב׃zāhābza-HAHV

Chords Index for Keyboard Guitar