Mark 15:1 in Telugu

Telugu Telugu Bible Mark Mark 15 Mark 15:1

Mark 15:1
ఉదయము కాగానే ప్రధానయాజకులును పెద్ద లును శాస్త్రులును మహాసభవారందరును కలిసి ఆలోచన చేసి, యేసును బంధించి తీసికొనిపోయి పిలాతునకు అప్ప గించిరి.

Mark 15Mark 15:2

Mark 15:1 in Other Translations

King James Version (KJV)
And straightway in the morning the chief priests held a consultation with the elders and scribes and the whole council, and bound Jesus, and carried him away, and delivered him to Pilate.

American Standard Version (ASV)
And straightway in the morning the chief priests with the elders and scribes, and the whole council, held a consultation, and bound Jesus, and carried him away, and delivered him up to Pilate.

Bible in Basic English (BBE)
And the first thing in the morning the chief priests, with those in authority and the scribes and all the Sanhedrin, had a meeting, and put cords round Jesus, and took him away, and gave him up to Pilate.

Darby English Bible (DBY)
And immediately in the morning the chief priests, having taken counsel with the elders and scribes and the whole sanhedrim, bound Jesus and carried [him] away, and delivered [him] up to Pilate.

World English Bible (WEB)
Immediately in the morning the chief priests, with the elders and scribes, and the whole council, held a consultation, and bound Jesus, and carried him away, and delivered him up to Pilate.

Young's Literal Translation (YLT)
And immediately, in the morning, the chief priests having made a consultation, with the elders, and scribes, and the whole sanhedrim, having bound Jesus, did lead away, and delivered `him' to Pilate;

And
Καὶkaikay
straightway
εὐθὲωςeutheōsafe-THAY-ose
in
ἐπὶepiay-PEE
the
τὸtotoh
morning
πρωῒprōiproh-EE
the
συμβούλιονsymboulionsyoom-VOO-lee-one
chief
priests
ποιήσαντεςpoiēsantespoo-A-sahn-tase
held
οἱhoioo
a
consultation
ἀρχιερεῖςarchiereisar-hee-ay-REES
with
μετὰmetamay-TA
the
τῶνtōntone
elders
πρεσβυτέρωνpresbyterōnprase-vyoo-TAY-rone
and
καὶkaikay
scribes
γραμματέωνgrammateōngrahm-ma-TAY-one
and
καὶkaikay
the
ὅλονholonOH-lone
whole
τὸtotoh
council,
συνέδριονsynedrionsyoon-A-three-one
and
bound
δήσαντεςdēsantesTHAY-sahn-tase

τὸνtontone
Jesus,
Ἰησοῦνiēsounee-ay-SOON
and
carried
away,
ἀπήνεγκανapēnenkanah-PAY-nayng-kahn
and
him
καὶkaikay
delivered
παρέδωκανparedōkanpa-RAY-thoh-kahn
him

τῷtoh
to
Pilate.
Πιλάτῳpilatōpee-LA-toh

Cross Reference

Matthew 27:1
ఉదయమైనప్పుడు ప్రధానయాజకులును, ప్రజల.. పెద్దలందరును యేసును చంపింపవలెనని ఆయనకు విరోధ ముగా ఆలోచనచేసి

Luke 22:66
ఉదయము కాగానే ప్రజల పెద్దలును ప్రధాన యాజకులును శాస్త్రులును సభకూడి, ఆయనను తమ మహా సభలోనికి తీసికొనిపోయి

Acts 3:13
అబ్రాహాము ఇస్సాకు యాకోబు అనువారి దేవుడు, అనగా మన పితరుల దేవుడు తన సేవకుడైన యేసును మహిమపరచియున్నాడు; మీరాయనను అప్పగించితిరి, పిలాతు ఆయనను విడుదల చే¸

John 18:28
వారు కయపయొద్దనుండి అధికారమందిరమునకు యేసును తీసికొనిపోయిరి. అప్పుడు ఉదయమాయెను గనుక వారు మైలపడకుండ పస్కాను భుజింపవలెనని అధికారమందిరములోనికి వెళ్లలేదు.

Luke 23:1
అంతట వారందరును లేచి ఆయనను పిలాతునొద్దకు తీసికొనిపోయి

Acts 4:25
అన్యజనులు ఏల అల్లరి చేసిరి? ప్రజలెందుకు వ్యర్థమైన ఆలోచనలు పెట్టుకొనిరి?

Acts 4:5
మరునాడు వారి అధికారులును పెద్దలును శాస్త్రులును యెరూషలేములో కూడుకొనిరి.

Luke 18:32
ఆయన అన్యజనుల కప్పగింపబడును; వారు ఆయనను అపహసించి, అవమానపరచి, ఆయనమీద ఉమి్మ వేసి,

Mark 10:33
ఇదిగో మనము యెరూషలేమునకు వెళ్లుచున్నాము; మనుష్య కుమారుడు ప్రధానయాజకులకును శాస్త్రులకును అప్పగింప బడును; వారాయనకు మరణశిక్ష విధించి ఆయనను అన్య జనుల కప్పగించెదరు.

Matthew 20:18
ఇదిగో యెరూష లేమునకు వెళ్లుచున్నాము; అక్కడ మనుష్యకుమారుడు ప్రధానయాజకులకును శాస్త్రులకును అప్పగింపబడును; వారాయనకు మరణశిక్ష విధించి

Matthew 5:22
నేను మీతో చెప్పునదేమనగాతన సహో దరునిమీద1 కోపపడు ప్రతివాడు విమర్శకు లోనగును, తన సహోదరుని చూచి వ్యర్థుడా అని చెప్పు వాడు మహా సభకు లోనగును; ద్రోహీ అని చెప్పువాడు నరకాగ్నికి లోనగును.

Psalm 2:2
మనము వారి కట్లు తెంపుదము రండివారి పాశములను మనయొద్దనుండి పారవేయుదము రండి అని చెప్పుకొనుచు