Luke 9:45 in Telugu

Telugu Telugu Bible Luke Luke 9 Luke 9:45

Luke 9:45
అయితే వారామాట గ్రహింప కుండునట్లు అది వారికి మరుగుచేయబడెను గనుక వారు దానిని తెలిసికొనలేదు; మరియు ఆ మాటనుగూర్చి వారు ఆయనను అడుగ వెరచిరి.

Luke 9:44Luke 9Luke 9:46

Luke 9:45 in Other Translations

King James Version (KJV)
But they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him of that saying.

American Standard Version (ASV)
But they understood not this saying, and it was concealed from them, that they should not perceive it; and they were afraid to ask him about this saying.

Bible in Basic English (BBE)
But this saying was not clear to them and its sense was kept secret from them so that they were not able to see it: and they had fear of questioning him about it.

Darby English Bible (DBY)
But they understood not this saying, and it was hid from them that they should not perceive it. And they feared to ask him concerning this saying.

World English Bible (WEB)
But they didn't understand this saying. It was concealed from them, that they should not perceive it, and they were afraid to ask him about this saying.

Young's Literal Translation (YLT)
And they were not knowing this saying, and it was veiled from them, that they might not perceive it, and they were afraid to ask him about this saying.

But
οἱhoioo
they
δὲdethay
understood
not
ἠγνόουνēgnoounay-GNOH-oon
this
τὸtotoh

ῥῆμαrhēmaRAY-ma
saying,
τοῦτοtoutoTOO-toh
and
καὶkaikay
it
was
ἦνēnane
hid
παρακεκαλυμμένονparakekalymmenonpa-ra-kay-ka-lyoom-MAY-none
from
ἀπ'apap
them,
αὐτῶνautōnaf-TONE
that
ἵναhinaEE-na
perceived
they
μὴmay
it
αἴσθωνταιaisthōntaiA-sthone-tay
not:
αὐτόautoaf-TOH
and
καὶkaikay
they
feared
ἐφοβοῦντοephobountoay-foh-VOON-toh
ask
to
ἐρωτῆσαιerōtēsaiay-roh-TAY-say
him
αὐτὸνautonaf-TONE
of
περὶperipay-REE
that
τοῦtoutoo

ῥήματοςrhēmatosRAY-ma-tose
saying.
τούτουtoutouTOO-too

Cross Reference

Luke 18:34
వారు ఈ మాటలలో ఒకటైనను గ్రహింపలేదు; ఈ సంగతి వారికి మరుగు చేయబడెను గనుక ఆయన చెప్పిన సంగతులు వారికి బోధపడలేదు.

Mark 9:32
వారు ఆ మాట గ్రహింపలేదు గాని ఆయన నడుగ భయపడిరి.

John 16:17
కాబట్టి ఆయన శిష్యులలో కొందరు కొంచెము కాలమైన తరువాత నన్ను చూడరు, మరి కొంచెము కాలమునకు నన్ను చూచెదరు, నేను తండ్రియొద్దకు వెళ్లుచున్నాననియు, ఆయన మనతో చెప్పుచున్న మాట ఏమిటని యొకనితో ఒకరు చెప్పు కొనిరి.

John 12:16
ఆయన శిష్యులు ఈ మాటలు మొదట గ్రహింపలేదు గాని యేసు మహిమ పరచబడినప్పుడు అవి ఆయనను గూర్చి వ్రాయబడెననియు, వారాయనకు వాటిని చేసిరనియు జ్ఞాపకమునకు తెచ్చు కొనిరి.

Luke 2:50
అయితే ఆయన తమతో చెప్పిన మాట వారు గ్రహింపలేదు.

2 Corinthians 3:14
మరియు వారి మనస్సులు కఠినములాయెను గనుక నేటివరకును పాతనిబంధన చదువబడునప్పుడు, అది క్రీస్తునందు కొట్టివేయ బడెనని వారికి తేటపరచబడక, ఆ ముసుకే నిలిచియున్నది.

John 14:5
అందుకు తోమా ప్రభువా, యెక్కడికి వెళ్లుచున్నావో మాకు తెలియదే; ఆ మార్గమేలాగు తెలియునని ఆయన నడుగగా

John 12:34
జనసమూహము క్రీస్తు ఎల్లప్పుడు ఉండునని ధర్మశాస్త్రము చెప్పుట వింటిమి. మనుష్యకుమారుడు పైకెత్తబడవలెనని నీవు చెప్పుచున్న సంగతి ఏమిటి? మనుష్య కుమారుడగు ఈయన ఎవరని ఆయన నడిగిరి.

Luke 9:46
తమలో ఎవడు గొప్పవాడో అని వారిలో తర్కము పుట్టగా

Mark 9:10
మృతులలోనుండి లేచుట అనగా ఏమిటో అని వారొకనితో ఒకడు తర్కించుచు ఆ మాట మనస్సున ఉంచుకొనిరి.

Mark 8:32
ఆయన ఈ మాట బహిరంగముగా చెప్పెను. పేతురు ఆయన చేయిపట్టుకొని ఆయనను గద్దింపసాగెను

Mark 8:16
వారుతమయొద్ద రొట్టెలు లేవేయని తమలోతాము ఆలోచించుకొనిరి.

Matthew 16:22
పేతురు ఆయన చేయి పట్టుకొనిప్రభువా, అది నీకు దూరమగుగాక, అది నీ కెన్నడును కలుగదని ఆయనను గద్దింపసాగెను.