Index
Full Screen ?
 

Joshua 2:19 in Telugu

Joshua 2:19 in Tamil Telugu Bible Joshua Joshua 2

Joshua 2:19
నీ యింటి ద్వారములలోనుండి వెలుపలికి వచ్చువాడు తన ప్రాణమునకు తానే ఉత్తరవాది, మేము నిర్దోషులమగు దుము. అయితే నీయొద్ద నీ యింటనున్న యెవనికేగాని యే అపాయమైనను తగిలినయెడల దానికి మేమే ఉత్తర వాదులము.

Tamil Indian Revised Version
ஆகையால் இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தர் சொல்கிறதாவது: உன்னுடைய வீட்டார்களும் உன்னுடைய முன்னோர்களின் வீட்டார்களும் என்றைக்கும் என்னுடைய சந்நிதியில் நடந்துகொள்வார்கள் என்று நான் நிச்சயமாகச் சொல்லியிருந்தும், இனி அது எனக்குத் தூரமாக இருப்பதாக; என்னை மதிக்கிறவர்களை நானும் மதிப்பேன்; என்னை அசட்டை செய்கிறவர்கள் அசட்டை செய்யப்படுவார்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

Tamil Easy Reading Version
“இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தர், உங்கள் தந்தையின் குடும்பமே, எல்லா காலத்திலும் சேவை செய்யும் என்று வாக்குறுதி கொடுத்திருந்தார். ஆனால் இப்போது கர்த்தர் சொல்கிறார், ‘அது அவ்வாறு நடக்காது! என்னை கனம்பண்ணுகிறவர்களை நானும் கனம்பண்ணுவேன். என்னை அசட்டை செய்பவர்களுக்கு தீமை ஏற்படும்.

Thiru Viviliam
இஸ்ரயேலின் கடவுளாகிய ஆண்டவர் கூறுவது: ‘உன் வீடும் உன் மூதாதை வீடும் என்முன்பாக என்றென்றும் ஊழியம் புரிவீர்’ என வாக்களித்திருந்தேன். ஆனால்,தற்போது ஆண்டவர் கூறுவது: ‘இவ்வாக்கு என்னைவிட்டு அகல்வதாக! ஏனெனில், என்னை மதிப்போரை நான் மதிப்பேன்; என்னை இகழ்வோர் இகழ்ச்சி அடைவர்.

1 சாமுவேல் 2:291 சாமுவேல் 21 சாமுவேல் 2:31

King James Version (KJV)
Wherefore the LORD God of Israel saith, I said indeed that thy house, and the house of thy father, should walk before me for ever: but now the LORD saith, Be it far from me; for them that honor me I will honor, and they that despise me shall be lightly esteemed.

American Standard Version (ASV)
Therefore Jehovah, the God of Israel, saith, I said indeed that thy house, and the house of thy father, should walk before me for ever: but now Jehovah saith, Be it far from me; for them that honor me I will honor, and they that despise me shall be lightly esteemed.

Bible in Basic English (BBE)
For this reason the Lord God of Israel has said, Truly I did say that your family and your father’s people would have their place before me for ever: but now the Lord says, Let it not be so; I will give honour to those by whom I am honoured, and those who have no respect for me will be of small value in my eyes.

Darby English Bible (DBY)
Wherefore Jehovah the God of Israel saith, I said indeed, Thy house and the house of thy father should walk before me for ever. But now Jehovah saith, Be it far from me; for them that honour me I will honour, and they that despise me shall be lightly esteemed.

Webster’s Bible (WBT)
Wherefore the LORD God of Israel saith, I said indeed that thy house, and the house of thy father should walk before me for ever: but now the LORD saith, Be it far from me; for them that honor me I will honor, and they that despise me shall be lightly esteemed.

World English Bible (WEB)
Therefore Yahweh, the God of Israel, says, I said indeed that your house, and the house of your father, should walk before me forever: but now Yahweh says, Be it far from me; for those who honor me I will honor, and those who despise me shall be lightly esteemed.

Young’s Literal Translation (YLT)
`Therefore — the affirmation of Jehovah, God of Israel — I certainly said, Thy house and the house of thy father, do walk up and down before Me to the age; and now — the affirmation of Jehovah — Far be it from Me! for he who is honouring Me, I honour, and those despising Me, are lightly esteemed.

1 சாமுவேல் 1 Samuel 2:30
ஆகையால் இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தர் சொல்லுகிறதாவது: உன் வீட்டாரும் உன் பிதாவின் வீட்டாரும் என்றைக்கும் என் சந்நிதியில் நடந்து கொள்வார்கள் என்று நான் நிச்சயமாய்ச் சொல்லியிருந்தும், இனி அது எனக்குத் தூரமாயிருப்பதாக; என்னைக் கனம்பண்ணுகிறவர்களை நான் கனம் பண்ணுவேன்; என்னை அசட்டை பண்ணுகிறவர்கள் கனஈனப்படுவார்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Wherefore the LORD God of Israel saith, I said indeed that thy house, and the house of thy father, should walk before me for ever: but now the LORD saith, Be it far from me; for them that honor me I will honor, and they that despise me shall be lightly esteemed.

Wherefore
לָכֵ֗ןlākēnla-HANE
the
Lord
נְאֻםnĕʾumneh-OOM
God
יְהוָה֮yĕhwāhyeh-VA
of
Israel
אֱלֹהֵ֣יʾĕlōhêay-loh-HAY
saith,
יִשְׂרָאֵל֒yiśrāʾēlyees-ra-ALE
said
I
אָמ֣וֹרʾāmôrah-MORE
indeed
אָמַ֔רְתִּיʾāmartîah-MAHR-tee
that
thy
house,
בֵּֽיתְךָ֙bêtĕkābay-teh-HA
house
the
and
וּבֵ֣יתûbêtoo-VATE
of
thy
father,
אָבִ֔יךָʾābîkāah-VEE-ha
walk
should
יִתְהַלְּכ֥וּyithallĕkûyeet-ha-leh-HOO
before
לְפָנַ֖יlĕpānayleh-fa-NAI
me
for
עַדʿadad
ever:
עוֹלָ֑םʿôlāmoh-LAHM
now
but
וְעַתָּ֤הwĕʿattâveh-ah-TA
the
Lord
נְאֻםnĕʾumneh-OOM
saith,
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA
Be
it
far
חָלִ֣ילָהḥālîlâha-LEE-la
for
me;
from
לִּ֔יlee
them
that
honour
כִּֽיkee
honour,
will
I
me
מְכַבְּדַ֥יmĕkabbĕdaymeh-ha-beh-DAI
despise
that
they
and
אֲכַבֵּ֖דʾăkabbēduh-ha-BADE
me
shall
be
lightly
esteemed.
וּבֹזַ֥יûbōzayoo-voh-ZAI
יֵקָֽלּוּ׃yēqāllûyay-KA-loo
And
it
shall
be,
וְהָיָ֡הwĕhāyâveh-ha-YA
that
whosoever
כֹּ֣לkōlkole

אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
out
go
shall
יֵצֵא֩yēṣēʾyay-TSAY
of
the
doors
מִדַּלְתֵ֨יmiddaltêmee-dahl-TAY
house
thy
of
בֵיתֵ֧ךְ׀bêtēkvay-TAKE
into
the
street,
הַח֛וּצָהhaḥûṣâha-HOO-tsa
his
blood
דָּמ֥וֹdāmôda-MOH
head,
his
upon
be
shall
בְרֹאשׁ֖וֹbĕrōʾšôveh-roh-SHOH
we
and
וַֽאֲנַ֣חְנוּwaʾănaḥnûva-uh-NAHK-noo
will
be
guiltless:
נְקִיִּ֑םnĕqiyyimneh-kee-YEEM
and
whosoever
וְ֠כֹלwĕkōlVEH-hole

אֲשֶׁ֨רʾăšeruh-SHER
shall
be
יִֽהְיֶ֤הyihĕyeyee-heh-YEH
with
אִתָּךְ֙ʾittokee-toke
house,
the
in
thee
בַּבַּ֔יִתbabbayitba-BA-yeet
his
blood
דָּמ֣וֹdāmôda-MOH
head,
our
on
be
shall
בְרֹאשֵׁ֔נוּbĕrōʾšēnûveh-roh-SHAY-noo
if
אִםʾimeem
any
hand
יָ֖דyādyahd
be
תִּֽהְיֶהtihĕyeTEE-heh-yeh
upon
him.
בּֽוֹ׃boh

Tamil Indian Revised Version
ஆகையால் இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தர் சொல்கிறதாவது: உன்னுடைய வீட்டார்களும் உன்னுடைய முன்னோர்களின் வீட்டார்களும் என்றைக்கும் என்னுடைய சந்நிதியில் நடந்துகொள்வார்கள் என்று நான் நிச்சயமாகச் சொல்லியிருந்தும், இனி அது எனக்குத் தூரமாக இருப்பதாக; என்னை மதிக்கிறவர்களை நானும் மதிப்பேன்; என்னை அசட்டை செய்கிறவர்கள் அசட்டை செய்யப்படுவார்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

Tamil Easy Reading Version
“இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தர், உங்கள் தந்தையின் குடும்பமே, எல்லா காலத்திலும் சேவை செய்யும் என்று வாக்குறுதி கொடுத்திருந்தார். ஆனால் இப்போது கர்த்தர் சொல்கிறார், ‘அது அவ்வாறு நடக்காது! என்னை கனம்பண்ணுகிறவர்களை நானும் கனம்பண்ணுவேன். என்னை அசட்டை செய்பவர்களுக்கு தீமை ஏற்படும்.

Thiru Viviliam
இஸ்ரயேலின் கடவுளாகிய ஆண்டவர் கூறுவது: ‘உன் வீடும் உன் மூதாதை வீடும் என்முன்பாக என்றென்றும் ஊழியம் புரிவீர்’ என வாக்களித்திருந்தேன். ஆனால்,தற்போது ஆண்டவர் கூறுவது: ‘இவ்வாக்கு என்னைவிட்டு அகல்வதாக! ஏனெனில், என்னை மதிப்போரை நான் மதிப்பேன்; என்னை இகழ்வோர் இகழ்ச்சி அடைவர்.

1 சாமுவேல் 2:291 சாமுவேல் 21 சாமுவேல் 2:31

King James Version (KJV)
Wherefore the LORD God of Israel saith, I said indeed that thy house, and the house of thy father, should walk before me for ever: but now the LORD saith, Be it far from me; for them that honor me I will honor, and they that despise me shall be lightly esteemed.

American Standard Version (ASV)
Therefore Jehovah, the God of Israel, saith, I said indeed that thy house, and the house of thy father, should walk before me for ever: but now Jehovah saith, Be it far from me; for them that honor me I will honor, and they that despise me shall be lightly esteemed.

Bible in Basic English (BBE)
For this reason the Lord God of Israel has said, Truly I did say that your family and your father’s people would have their place before me for ever: but now the Lord says, Let it not be so; I will give honour to those by whom I am honoured, and those who have no respect for me will be of small value in my eyes.

Darby English Bible (DBY)
Wherefore Jehovah the God of Israel saith, I said indeed, Thy house and the house of thy father should walk before me for ever. But now Jehovah saith, Be it far from me; for them that honour me I will honour, and they that despise me shall be lightly esteemed.

Webster’s Bible (WBT)
Wherefore the LORD God of Israel saith, I said indeed that thy house, and the house of thy father should walk before me for ever: but now the LORD saith, Be it far from me; for them that honor me I will honor, and they that despise me shall be lightly esteemed.

World English Bible (WEB)
Therefore Yahweh, the God of Israel, says, I said indeed that your house, and the house of your father, should walk before me forever: but now Yahweh says, Be it far from me; for those who honor me I will honor, and those who despise me shall be lightly esteemed.

Young’s Literal Translation (YLT)
`Therefore — the affirmation of Jehovah, God of Israel — I certainly said, Thy house and the house of thy father, do walk up and down before Me to the age; and now — the affirmation of Jehovah — Far be it from Me! for he who is honouring Me, I honour, and those despising Me, are lightly esteemed.

1 சாமுவேல் 1 Samuel 2:30
ஆகையால் இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தர் சொல்லுகிறதாவது: உன் வீட்டாரும் உன் பிதாவின் வீட்டாரும் என்றைக்கும் என் சந்நிதியில் நடந்து கொள்வார்கள் என்று நான் நிச்சயமாய்ச் சொல்லியிருந்தும், இனி அது எனக்குத் தூரமாயிருப்பதாக; என்னைக் கனம்பண்ணுகிறவர்களை நான் கனம் பண்ணுவேன்; என்னை அசட்டை பண்ணுகிறவர்கள் கனஈனப்படுவார்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Wherefore the LORD God of Israel saith, I said indeed that thy house, and the house of thy father, should walk before me for ever: but now the LORD saith, Be it far from me; for them that honor me I will honor, and they that despise me shall be lightly esteemed.

Wherefore
לָכֵ֗ןlākēnla-HANE
the
Lord
נְאֻםnĕʾumneh-OOM
God
יְהוָה֮yĕhwāhyeh-VA
of
Israel
אֱלֹהֵ֣יʾĕlōhêay-loh-HAY
saith,
יִשְׂרָאֵל֒yiśrāʾēlyees-ra-ALE
said
I
אָמ֣וֹרʾāmôrah-MORE
indeed
אָמַ֔רְתִּיʾāmartîah-MAHR-tee
that
thy
house,
בֵּֽיתְךָ֙bêtĕkābay-teh-HA
house
the
and
וּבֵ֣יתûbêtoo-VATE
of
thy
father,
אָבִ֔יךָʾābîkāah-VEE-ha
walk
should
יִתְהַלְּכ֥וּyithallĕkûyeet-ha-leh-HOO
before
לְפָנַ֖יlĕpānayleh-fa-NAI
me
for
עַדʿadad
ever:
עוֹלָ֑םʿôlāmoh-LAHM
now
but
וְעַתָּ֤הwĕʿattâveh-ah-TA
the
Lord
נְאֻםnĕʾumneh-OOM
saith,
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA
Be
it
far
חָלִ֣ילָהḥālîlâha-LEE-la
for
me;
from
לִּ֔יlee
them
that
honour
כִּֽיkee
honour,
will
I
me
מְכַבְּדַ֥יmĕkabbĕdaymeh-ha-beh-DAI
despise
that
they
and
אֲכַבֵּ֖דʾăkabbēduh-ha-BADE
me
shall
be
lightly
esteemed.
וּבֹזַ֥יûbōzayoo-voh-ZAI
יֵקָֽלּוּ׃yēqāllûyay-KA-loo

Chords Index for Keyboard Guitar