Index
Full Screen ?
 

Joshua 10:39 in Telugu

Joshua 10:39 Telugu Bible Joshua Joshua 10

Joshua 10:39
దానిని దాని రాజును దాని సమస్త పుర ములను పట్టుకొని కత్తివాతను హతముచేసి దానిలోనున్న వారినందరిని నిర్మూలముచేసిరి. అతడు హెబ్రోనుకు చేసినట్లు, లిబ్నాకును దాని రాజునకును చేసినట్లు, అతడు దెబీరుకును దాని రాజునకును చేసెను.

Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருக்குப் பரிசுத்தமான மக்கள்; பூமியின் மீதெங்குமுள்ள எல்லா மக்களிலும் உங்களையே கர்த்தர் தமக்குச் சொந்தமான மக்களாயிருக்கத் தெரிந்துகொண்டார்.

Tamil Easy Reading Version
ஏனென்றால் நீங்கள் மற்ற ஜனங்களிடமிருந்து வேறுபட்டவர்கள். இந்த உலகில் உள்ள எல்லா ஜனங்களிலும் உங்களையே தமது சொந்தமான விசேஷ ஜனங்களாக இருக்கும்படி உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் தேர்ந்தெடுத்துக்கொண்டார்.

Thiru Viviliam
ஏனெனில், நீங்கள் உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவரின் தூய மக்களினம். மண்ணுலகின்மீது உள்ள எல்லா மக்களினங்களிலும் உங்களையே தம் தனிச்சொத்தாக ஆண்டவர் தேர்ந்துகொண்டார்.

உபாகமம் 14:1உபாகமம் 14உபாகமம் 14:3

King James Version (KJV)
For thou art an holy people unto the LORD thy God, and the LORD hath chosen thee to be a peculiar people unto himself, above all the nations that are upon the earth.

American Standard Version (ASV)
For thou art a holy people unto Jehovah thy God, and Jehovah hath chosen thee to be a people for his own possession, above all peoples that are upon the face of the earth.

Bible in Basic English (BBE)
For you are a holy people to the Lord your God, and the Lord has taken you to be his special people out of all the nations on the face of the earth.

Darby English Bible (DBY)
For thou art a holy people unto Jehovah thy God, and thee hath Jehovah chosen for a people of possession unto himself, out of all the peoples that are upon the face of the earth.

Webster’s Bible (WBT)
For thou art a holy people to the LORD thy God, and the LORD hath chosen thee to be a peculiar people to himself, above all the nations that are upon the earth.

World English Bible (WEB)
For you are a holy people to Yahweh your God, and Yahweh has chosen you to be a people for his own possession, above all peoples who are on the face of the earth.

Young’s Literal Translation (YLT)
for a holy people `art’ thou to Jehovah thy God, and on thee hath Jehovah fixed to be to Him for a people, a peculiar treasure, out of all the peoples who `are’ on the face of the ground.

உபாகமம் Deuteronomy 14:2
நீங்கள் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருக்குப் பரிசுத்தமான ஜனங்கள்; பூமியின்மீதெங்குமுள்ள எல்லா ஜனங்களிலும் உங்களையே கர்த்தர் தமக்குச் சொந்த ஜனங்களாயிருக்கத் தெரிந்துகொண்டார்.
For thou art an holy people unto the LORD thy God, and the LORD hath chosen thee to be a peculiar people unto himself, above all the nations that are upon the earth.

For
כִּ֣יkee
thou
עַ֤םʿamam
art
an
holy
קָדוֹשׁ֙qādôška-DOHSH
people
אַתָּ֔הʾattâah-TA
Lord
the
unto
לַֽיהוָ֖הlayhwâlai-VA
thy
God,
אֱלֹהֶ֑יךָʾĕlōhêkāay-loh-HAY-ha
and
the
Lord
וּבְךָ֞ûbĕkāoo-veh-HA
hath
chosen
בָּחַ֣רbāḥarba-HAHR
be
to
thee
יְהוָ֗הyĕhwâyeh-VA
a
peculiar
לִֽהְי֥וֹתlihĕyôtlee-heh-YOTE
people
לוֹ֙loh
unto
himself,
above
all
לְעַ֣םlĕʿamleh-AM
nations
the
סְגֻלָּ֔הsĕgullâseh-ɡoo-LA
that
מִכֹּל֙mikkōlmee-KOLE
are
upon
הָֽעַמִּ֔יםhāʿammîmha-ah-MEEM

אֲשֶׁ֖רʾăšeruh-SHER
the
earth.
עַלʿalal
פְּנֵ֥יpĕnêpeh-NAY
הָֽאֲדָמָֽה׃hāʾădāmâHA-uh-da-MA
And
he
took
וַֽיִּלְכְּדָ֞הּwayyilkĕdāhva-yeel-keh-DA
it,
and
the
king
וְאֶתwĕʾetveh-ET
all
and
thereof,
מַלְכָּ֤הּmalkāhmahl-KA
the
cities
וְאֶתwĕʾetveh-ET
thereof;
and
they
smote
כָּלkālkahl
edge
the
with
them
עָרֶ֙יהָ֙ʿārêhāah-RAY-HA
of
the
sword,
וַיַּכּ֣וּםwayyakkûmva-YA-koom
destroyed
utterly
and
לְפִיlĕpîleh-FEE

חֶ֔רֶבḥerebHEH-rev
all
וַֽיַּחֲרִ֙ימוּ֙wayyaḥărîmûva-ya-huh-REE-MOO
the
souls
אֶתʾetet
that
כָּלkālkahl
left
he
therein;
were
נֶ֣פֶשׁnepešNEH-fesh
none
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
remaining:
בָּ֔הּbāhba
as
לֹ֥אlōʾloh
he
had
done
הִשְׁאִ֖ירhišʾîrheesh-EER
Hebron,
to
שָׂרִ֑ידśārîdsa-REED
so
כַּֽאֲשֶׁ֨רkaʾăšerka-uh-SHER
he
did
עָשָׂ֜הʿāśâah-SA
to
Debir,
לְחֶבְר֗וֹןlĕḥebrônleh-hev-RONE
king
the
to
and
כֵּןkēnkane
thereof;
as
עָשָׂ֤הʿāśâah-SA
he
had
done
לִדְבִ֙רָה֙lidbirāhleed-VEE-RA
Libnah,
to
also
וּלְמַלְכָּ֔הּûlĕmalkāhoo-leh-mahl-KA
and
to
her
king.
וְכַֽאֲשֶׁ֥רwĕkaʾăšerveh-ha-uh-SHER
עָשָׂ֛הʿāśâah-SA
לְלִבְנָ֖הlĕlibnâleh-leev-NA
וּלְמַלְכָּֽהּ׃ûlĕmalkāhoo-leh-mahl-KA

Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருக்குப் பரிசுத்தமான மக்கள்; பூமியின் மீதெங்குமுள்ள எல்லா மக்களிலும் உங்களையே கர்த்தர் தமக்குச் சொந்தமான மக்களாயிருக்கத் தெரிந்துகொண்டார்.

Tamil Easy Reading Version
ஏனென்றால் நீங்கள் மற்ற ஜனங்களிடமிருந்து வேறுபட்டவர்கள். இந்த உலகில் உள்ள எல்லா ஜனங்களிலும் உங்களையே தமது சொந்தமான விசேஷ ஜனங்களாக இருக்கும்படி உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் தேர்ந்தெடுத்துக்கொண்டார்.

Thiru Viviliam
ஏனெனில், நீங்கள் உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவரின் தூய மக்களினம். மண்ணுலகின்மீது உள்ள எல்லா மக்களினங்களிலும் உங்களையே தம் தனிச்சொத்தாக ஆண்டவர் தேர்ந்துகொண்டார்.

உபாகமம் 14:1உபாகமம் 14உபாகமம் 14:3

King James Version (KJV)
For thou art an holy people unto the LORD thy God, and the LORD hath chosen thee to be a peculiar people unto himself, above all the nations that are upon the earth.

American Standard Version (ASV)
For thou art a holy people unto Jehovah thy God, and Jehovah hath chosen thee to be a people for his own possession, above all peoples that are upon the face of the earth.

Bible in Basic English (BBE)
For you are a holy people to the Lord your God, and the Lord has taken you to be his special people out of all the nations on the face of the earth.

Darby English Bible (DBY)
For thou art a holy people unto Jehovah thy God, and thee hath Jehovah chosen for a people of possession unto himself, out of all the peoples that are upon the face of the earth.

Webster’s Bible (WBT)
For thou art a holy people to the LORD thy God, and the LORD hath chosen thee to be a peculiar people to himself, above all the nations that are upon the earth.

World English Bible (WEB)
For you are a holy people to Yahweh your God, and Yahweh has chosen you to be a people for his own possession, above all peoples who are on the face of the earth.

Young’s Literal Translation (YLT)
for a holy people `art’ thou to Jehovah thy God, and on thee hath Jehovah fixed to be to Him for a people, a peculiar treasure, out of all the peoples who `are’ on the face of the ground.

உபாகமம் Deuteronomy 14:2
நீங்கள் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருக்குப் பரிசுத்தமான ஜனங்கள்; பூமியின்மீதெங்குமுள்ள எல்லா ஜனங்களிலும் உங்களையே கர்த்தர் தமக்குச் சொந்த ஜனங்களாயிருக்கத் தெரிந்துகொண்டார்.
For thou art an holy people unto the LORD thy God, and the LORD hath chosen thee to be a peculiar people unto himself, above all the nations that are upon the earth.

For
כִּ֣יkee
thou
עַ֤םʿamam
art
an
holy
קָדוֹשׁ֙qādôška-DOHSH
people
אַתָּ֔הʾattâah-TA
Lord
the
unto
לַֽיהוָ֖הlayhwâlai-VA
thy
God,
אֱלֹהֶ֑יךָʾĕlōhêkāay-loh-HAY-ha
and
the
Lord
וּבְךָ֞ûbĕkāoo-veh-HA
hath
chosen
בָּחַ֣רbāḥarba-HAHR
be
to
thee
יְהוָ֗הyĕhwâyeh-VA
a
peculiar
לִֽהְי֥וֹתlihĕyôtlee-heh-YOTE
people
לוֹ֙loh
unto
himself,
above
all
לְעַ֣םlĕʿamleh-AM
nations
the
סְגֻלָּ֔הsĕgullâseh-ɡoo-LA
that
מִכֹּל֙mikkōlmee-KOLE
are
upon
הָֽעַמִּ֔יםhāʿammîmha-ah-MEEM

אֲשֶׁ֖רʾăšeruh-SHER
the
earth.
עַלʿalal
פְּנֵ֥יpĕnêpeh-NAY
הָֽאֲדָמָֽה׃hāʾădāmâHA-uh-da-MA

Chords Index for Keyboard Guitar