John 9:6 in Telugu

Telugu Telugu Bible John John 9 John 9:6

John 9:6
ఆయన ఇట్లు చెప్పి నేలమీద ఉమి్మవేసి, ఉమి్మతో బురదచేసి, వాని కన్నులమీద ఆ బురద పూసి

John 9:5John 9John 9:7

John 9:6 in Other Translations

King James Version (KJV)
When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay,

American Standard Version (ASV)
When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and anointed his eyes with the clay,

Bible in Basic English (BBE)
Having said these words, he put earth, mixed with water from his mouth, on the man's eyes,

Darby English Bible (DBY)
Having said these things, he spat on the ground and made mud of the spittle, and put the mud, as ointment, on his eyes.

World English Bible (WEB)
When he had said this, he spat on the ground, made mud with the saliva, anointed the blind man's eyes with the mud,

Young's Literal Translation (YLT)
These things saying, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and rubbed the clay on the eyes of the blind man, and said to him,

When
he
had
thus
ταῦταtautaTAF-ta
spoken,
εἰπὼνeipōnee-PONE
he
spat
ἔπτυσενeptysenA-ptyoo-sane
ground,
the
on
χαμαὶchamaiha-MAY
and
καὶkaikay
made
ἐποίησενepoiēsenay-POO-ay-sane
clay
πηλὸνpēlonpay-LONE
of
ἐκekake
the
τοῦtoutoo
spittle,
πτύσματοςptysmatosPTYOO-sma-tose
and
καὶkaikay
he
anointed
ἐπέχρισενepechrisenape-A-hree-sane

τὸνtontone
the
πηλὸνpēlonpay-LONE
eyes
ἐπὶepiay-PEE
blind
the
of
τοὺςtoustoos
man
ὀφθαλμοὺςophthalmousoh-fthahl-MOOS
with
the
τοῦtoutoo
clay,
τυφλοῦ,typhloutyoo-FLOO

Cross Reference

Mark 7:33
సమూహ ములోనుండి ఆయన వానిని ఏకాంతమునకు తోడుకొని పోయి, వాని చెవులలో తన వ్రేళ్లుపెట్టి, ఉమి్మవేసి, వాని నాలుక ముట్టి

Mark 8:23
ఆయన ఆ గ్రుడ్డివాని చెయ్యిపట్టుకొని ఊరివెలుపలికి తోడుకొని పోయి, వాని కన్నులమీద ఉమి్మవేసి, వాని మీద చేతులుంచినీకేమైనను కనబడుచున్నదా? అని వానినడుగగా,

Revelation 3:18
నీవు ధనవృద్ధి చేసి కొనునట్లు అగ్నిలో పుటమువేయబడిన బంగారమును, నీ దిసమొల సిగ్గు కనబడకుండునట్లు ధరించుకొనుటకు తెల్లని వస్త్రములను, నీకు దృష్టికలుగునట్లు నీ కన్ను లకు కాటుకను నాయొద్ద కొనుమని నీకు బుద్ధి చెప్పుచున్నాను.