Interlinear verses John 1
  1. Ἐν
    the
    ane
    ἀρχῇ
    beginning
    ar-HAY
    ἦν
    was
    ane
    the
    oh
    λόγος
    Word,
    LOH-gose
    καὶ
    and
    kay
    the
    oh
    λόγος
    Word
    LOH-gose
    ἦν
    was
    ane
    πρὸς
    with
    prose
    τὸν
    tone
    θεόν
    God,
    thay-ONE
    καὶ
    and
    kay
    θεὸς
    the
    thay-OSE
    ἦν
    Word
    ane
    was
    oh
    λόγος
    God.
    LOH-gose
  2. οὗτος
    same
    OO-tose
    ἦν
    was
    ane
    ἐν
    in
    ane
    ἀρχῇ
    the
    ar-HAY
    πρὸς
    beginning
    prose
    τὸν
    with
    tone
    θεόν
    thay-ONE
  3. πάντα
    things
    PAHN-ta
    δι'
    were
    thee
    αὐτοῦ
    made
    af-TOO
    ἐγένετο
    by
    ay-GAY-nay-toh
    καὶ
    him;
    kay
    χωρὶς
    and
    hoh-REES
    αὐτοῦ
    without
    af-TOO
    ἐγένετο
    him
    ay-GAY-nay-toh
    οὐδὲ
    was
    oo-THAY
    ἓν
    not
    ane
    any
    oh
    γέγονεν
    thing
    GAY-goh-nane
  4. ἐν
    him
    ane
    αὐτῷ
    was
    af-TOH
    ζωὴ
    life;
    zoh-A
    ἦν
    and
    ane
    καὶ
    the
    kay
    life
    ay
    ζωὴ
    was
    zoh-A
    ἦν
    the
    ane
    τὸ
    light
    toh
    φῶς
    of
    fose
    τῶν
    tone
    ἀνθρώπων·
    men.
    an-THROH-pone
  5. καὶ
    the
    kay
    τὸ
    light
    toh
    φῶς
    shineth
    fose
    ἐν
    in
    ane
    τῇ
    tay
    σκοτίᾳ
    darkness;
    skoh-TEE-ah
    φαίνει
    and
    FAY-nee
    καὶ
    the
    kay
    darkness
    ay
    σκοτία
    comprehended
    skoh-TEE-ah
    αὐτὸ
    it
    af-TOH
    οὐ
    not.
    oo
    κατέλαβεν
    ka-TAY-la-vane
  6. Ἐγένετο
    was
    ay-GAY-nay-toh
    ἄνθρωπος
    a
    AN-throh-pose
    ἀπεσταλμένος
    man
    ah-pay-stahl-MAY-nose
    παρὰ
    sent
    pa-RA
    θεοῦ
    from
    thay-OO
    ὄνομα
    God,
    OH-noh-ma
    αὐτῷ
    whose
    af-TOH
    Ἰωάννης·
    name
    ee-oh-AN-nase
  7. οὗτος
    same
    OO-tose
    ἦλθεν
    came
    ALE-thane
    εἰς
    for
    ees
    μαρτυρίαν
    a
    mahr-tyoo-REE-an
    ἵνα
    witness,
    EE-na
    μαρτυρήσῃ
    to
    mahr-tyoo-RAY-say
    περὶ
    bear
    pay-REE
    τοῦ
    witness
    too
    φωτός
    of
    foh-TOSE
    ἵνα
    the
    EE-na
    πάντες
    Light,
    PAHN-tase
    πιστεύσωσιν
    that
    pee-STAYF-soh-seen
    δι'
    all
    thee
    αὐτοῦ
    men
    af-TOO
  8. οὐκ
    was
    ook
    ἦν
    not
    ane
    ἐκεῖνος
    that
    ake-EE-nose
    τὸ
    toh
    φῶς
    Light,
    fose
    ἀλλ'
    but
    al
    ἵνα
    was
    EE-na
    μαρτυρήσῃ
    sent
    mahr-tyoo-RAY-say
    περὶ
    to
    pay-REE
    τοῦ
    bear
    too
    φωτός
    witness
    foh-TOSE
  9. Ἦν
    was
    ane
    τὸ
    the
    toh
    φῶς
    true
    fose
    τὸ
    toh
    ἀληθινόν
    Light,
    ah-lay-thee-NONE
    which
    oh
    φωτίζει
    lighteth
    foh-TEE-zee
    πάντα
    every
    PAHN-ta
    ἄνθρωπον
    man
    AN-throh-pone
    ἐρχόμενον
    that
    are-HOH-may-none
    εἰς
    cometh
    ees
    τὸν
    into
    tone
    κόσμον
    the
    KOH-smone
  10. ἐν
    was
    ane
    τῷ
    in
    toh
    κόσμῳ
    the
    KOH-smoh
    ἦν
    world,
    ane
    καὶ
    and
    kay
    the
    oh
    κόσμος
    world
    KOH-smose
    δι'
    was
    thee
    αὐτοῦ
    made
    af-TOO
    ἐγένετο
    by
    ay-GAY-nay-toh
    καὶ
    him,
    kay
    and
    oh
    κόσμος
    the
    KOH-smose
    αὐτὸν
    world
    af-TONE
    οὐκ
    knew
    ook
    ἔγνω
    him
    A-gnoh
  11. εἰς
    came
    ees
    τὰ
    unto
    ta
    ἴδια
    his
    EE-thee-ah
    ἦλθεν
    own,
    ALE-thane
    καὶ
    and
    kay
    οἱ
    his
    oo
    ἴδιοι
    own
    EE-thee-oo
    αὐτὸν
    received
    af-TONE
    οὐ
    him
    oo
    παρέλαβον
    not.
    pa-RAY-la-vone
  12. ὅσοι
    as
    OH-soo
    δὲ
    many
    thay
    ἔλαβον
    as
    A-la-vone
    αὐτόν
    received
    af-TONE
    ἔδωκεν
    him,
    A-thoh-kane
    αὐτοῖς
    to
    af-TOOS
    ἐξουσίαν
    them
    ayks-oo-SEE-an
    τέκνα
    gave
    TAY-kna
    θεοῦ
    he
    thay-OO
    γενέσθαι
    power
    gay-NAY-sthay
    τοῖς
    to
    toos
    πιστεύουσιν
    become
    pee-STAVE-oo-seen
    εἰς
    the
    ees
    τὸ
    sons
    toh
    ὄνομα
    of
    OH-noh-ma
    αὐτοῦ
    God,
    af-TOO
  13. οἳ
    were
    oo
    οὐκ
    born,
    ook
    ἐξ
    not
    ayks
    αἱμάτων
    of
    ay-MA-tone
    οὐδὲ
    blood,
    oo-THAY
    ἐκ
    nor
    ake
    θελήματος
    of
    thay-LAY-ma-tose
    σαρκὸς
    the
    sahr-KOSE
    οὐδὲ
    will
    oo-THAY
    ἐκ
    of
    ake
    θελήματος
    the
    thay-LAY-ma-tose
    ἀνδρὸς
    flesh,
    an-THROSE
    ἀλλ'
    nor
    al
    ἐκ
    of
    ake
    θεοῦ
    the
    thay-OO
    ἐγεννήθησαν
    will
    ay-gane-NAY-thay-sahn
  14. Καὶ
    the
    kay
    Word
    oh
    λόγος
    was
    LOH-gose
    σὰρξ
    made
    SAHR-ks
    ἐγένετο
    flesh,
    ay-GAY-nay-toh
    καὶ
    and
    kay
    ἐσκήνωσεν
    dwelt
    ay-SKAY-noh-sane
    ἐν
    among
    ane
    ἡμῖν
    us,
    ay-MEEN
    καὶ
    (and
    kay
    ἐθεασάμεθα
    we
    ay-thay-ah-SA-may-tha
    τὴν
    beheld
    tane
    δόξαν
    his
    THOH-ksahn
    αὐτοῦ
    glory,
    af-TOO
    δόξαν
    the
    THOH-ksahn
    ὡς
    glory
    ose
    μονογενοῦς
    as
    moh-noh-gay-NOOS
    παρὰ
    of
    pa-RA
    πατρός
    the
    pa-TROSE
    πλήρης
    only
    PLAY-rase
    χάριτος
    begotten
    HA-ree-tose
    καὶ
    of
    kay
    ἀληθείας
    the
    ah-lay-THEE-as
  15. Ἰωάννης
    bare
    ee-oh-AN-nase
    μαρτυρεῖ
    witness
    mahr-tyoo-REE
    περὶ
    of
    pay-REE
    αὐτοῦ
    him,
    af-TOO
    καὶ
    and
    kay
    κέκραγεν
    cried,
    KAY-kra-gane
    λέγων,
    saying,
    LAY-gone
    Οὗτος
    This
    OO-tose
    ἦν
    was
    ane
    ὃν
    he
    one
    εἶπον
    of
    EE-pone
    whom
    oh
    ὀπίσω
    I
    oh-PEE-soh
    μου
    spake,
    moo
    ἐρχόμενος
    He
    are-HOH-may-nose
    ἔμπροσθέν
    that
    AME-proh-STHANE
    μου
    cometh
    moo
    γέγονεν
    after
    GAY-goh-nane
    ὅτι
    me
    OH-tee
    πρῶτός
    is
    PROH-TOSE
    μου
    preferred
    moo
    ἦν
    before
    ane
  16. καὶ
    of
    kay
    ἐκ
    his
    ake
    τοῦ
    too
    πληρώματος
    fulness
    play-ROH-ma-tose
    αὐτοῦ
    have
    af-TOO
    ἡμεῖς
    all
    ay-MEES
    πάντες
    we
    PAHN-tase
    ἐλάβομεν
    received,
    ay-LA-voh-mane
    καὶ
    and
    kay
    χάριν
    grace
    HA-reen
    ἀντὶ
    for
    an-TEE
    χάριτος·
    grace.
    HA-ree-tose
  17. ὅτι
    the
    OH-tee
    law
    oh
    νόμος
    was
    NOH-mose
    διὰ
    given
    thee-AH
    Μωσέως
    by
    moh-SAY-ose
    ἐδόθη
    Moses,
    ay-THOH-thay
    but
    ay
    χάρις
    HA-rees
    καὶ
    grace
    kay
    and
    ay
    ἀλήθεια
    ah-LAY-thee-ah
    διὰ
    truth
    thee-AH
    Ἰησοῦ
    came
    ee-ay-SOO
    Χριστοῦ
    by
    hree-STOO
    ἐγένετο
    Jesus
    ay-GAY-nay-toh
  18. θεὸν
    man
    thay-ONE
    οὐδεὶς
    hath
    oo-THEES
    ἑώρακεν
    seen
    ay-OH-ra-kane
    πώποτε·
    God
    POH-poh-tay
    at
    oh
    μονογενὴς
    any
    moh-noh-gay-NASE
    υἱός,
    time;
    yoo-OSE
    the
    oh
    ὢν
    only
    one
    εἰς
    begotten
    ees
    τὸν
    Son,
    tone
    κόλπον
    which
    KOLE-pone
    τοῦ
    is
    too
    πατρὸς
    in
    pa-TROSE
    ἐκεῖνος
    the
    ake-EE-nose
    ἐξηγήσατο
    bosom
    ayks-ay-GAY-sa-toh
  19. Καὶ
    this
    kay
    αὕτη
    is
    AF-tay
    ἐστὶν
    the
    ay-STEEN
    record
    ay
    μαρτυρία
    of
    mahr-tyoo-REE-ah
    τοῦ
    too
    Ἰωάννου
    John,
    ee-oh-AN-noo
    ὅτε
    when
    OH-tay
    ἀπέστειλαν
    the
    ah-PAY-stee-lahn
    οἱ
    Jews
    oo
    Ἰουδαῖοι
    sent
    ee-oo-THAY-oo
    ἐξ
    priests
    ayks
    Ἱεροσολύμων
    and
    ee-ay-rose-oh-LYOO-mone
    ἱερεῖς
    Levites
    ee-ay-REES
    καὶ
    from
    kay
    Λευίτας
    Jerusalem
    lave-EE-tahs
    ἵνα
    to
    EE-na
    ἐρωτήσωσιν
    ask
    ay-roh-TAY-soh-seen
    αὐτὸν
    him,
    af-TONE
    Σὺ
    Who
    syoo
    τίς
    art
    tees
    εἶ
    thou?
    ee
  20. καὶ
    he
    kay
    ὡμολόγησεν
    confessed,
    oh-moh-LOH-gay-sane
    καὶ
    and
    kay
    οὐκ
    denied
    ook
    ἠρνήσατο
    not;
    are-NAY-sa-toh
    καὶ
    but
    kay
    ὡμολόγησεν
    confessed,
    oh-moh-LOH-gay-sane
    ὅτι
    I
    OH-tee
    οὐκ
    am
    ook
    εἰμὶ
    ee-MEE
    Ἐγὼ
    not
    ay-GOH
    the
    oh
    Χριστός
    Christ.
    hree-STOSE
  21. καὶ
    they
    kay
    ἠρώτησαν
    asked
    ay-ROH-tay-sahn
    αὐτόν
    him,
    af-TONE
    Τί
    What
    tee
    οὖν
    then?
    oon
    Ἠλίας
    Art
    ay-LEE-as
    εἶ
    thou
    ee
    Σύ
    Elias?
    syoo
    καὶ
    And
    kay
    λέγει
    he
    LAY-gee
    Οὐκ
    saith,
    ook
    εἰμί
    I
    ee-MEE
    am
    oh
    προφήτης
    not.
    proh-FAY-tase
    εἶ
    Art
    ee
    σύ
    thou
    syoo
    καὶ
    that
    kay
    ἀπεκρίθη
    prophet?
    ah-pay-KREE-thay
    Οὔ
    And
    oo
  22. εἶπον
    said
    EE-pone
    οὖν
    they
    oon
    αὐτῷ
    unto
    af-TOH
    Τίς
    him,
    tees
    εἶ
    Who
    ee
    ἵνα
    art
    EE-na
    ἀπόκρισιν
    thou?
    ah-POH-kree-seen
    δῶμεν
    that
    THOH-mane
    τοῖς
    we
    toos
    πέμψασιν
    may
    PAME-psa-seen
    ἡμᾶς·
    give
    ay-MAHS
    τί
    an
    tee
    λέγεις
    answer
    LAY-gees
    περὶ
    to
    pay-REE
    σεαυτοῦ
    them
    say-af-TOO
  23. ἔφη
    said,
    A-fay
    Ἐγὼ
    I
    ay-GOH
    φωνὴ
    am
    foh-NAY
    βοῶντος
    the
    voh-ONE-tose
    ἐν
    voice
    ane
    τῇ
    of
    tay
    ἐρήμῳ
    one
    ay-RAY-moh
    Εὐθύνατε
    crying
    afe-THYOO-na-tay
    τὴν
    in
    tane
    ὁδὸν
    the
    oh-THONE
    κυρίου
    wilderness,
    kyoo-REE-oo
    καθὼς
    Make
    ka-THOSE
    εἶπεν
    straight
    EE-pane
    Ἠσαΐας
    the
    ay-sa-EE-as
    way
    oh
    προφήτης
    of
    proh-FAY-tase
  24. Καὶ
    they
    kay
    οἱ
    which
    oo
    ἀπεσταλμένοι
    were
    ah-pay-stahl-MAY-noo
    ἦσαν
    sent
    A-sahn
    ἐκ
    were
    ake
    τῶν
    of
    tone
    Φαρισαίων
    the
    fa-ree-SAY-one
  25. καὶ
    they
    kay
    ἠρώτησαν
    asked
    ay-ROH-tay-sahn
    αὐτὸν
    him,
    af-TONE
    καὶ
    and
    kay
    εἶπον
    said
    EE-pone
    αὐτῷ
    unto
    af-TOH
    Τί
    him,
    tee
    οὖν
    Why
    oon
    βαπτίζεις
    baptizest
    va-PTEE-zees
    εἰ
    thou
    ee
    σὺ
    then,
    syoo
    οὐκ
    if
    ook
    εἶ
    thou
    ee
    be
    oh
    Χριστὸς
    not
    hree-STOSE
    οὔτε
    that
    OO-tay
    Ἠλίας
    Christ,
    ay-LEE-as
    οὔτε
    nor
    OO-tay
    Elias,
    oh
    προφήτης
    neither
    proh-FAY-tase
  26. ἀπεκρίθη
    John
    ah-pay-KREE-thay
    αὐτοῖς
    answered
    af-TOOS
    them,
    oh
    Ἰωάννης
    saying,
    ee-oh-AN-nase
    λέγων,
    I
    LAY-gone
    Ἐγὼ
    baptize
    ay-GOH
    βαπτίζω
    with
    va-PTEE-zoh
    ἐν
    water:
    ane
    ὕδατι·
    but
    YOO-tha-tee
    μέσος
    there
    MAY-sose
    δὲ
    standeth
    thay
    ὑμῶν
    one
    yoo-MONE
    ἕστηκεν
    among
    AY-stay-kane
    ὃν
    you,
    one
    ὑμεῖς
    whom
    yoo-MEES
    οὐκ
    ye
    ook
    οἴδατε
    know
    OO-tha-tay
  27. αὐτός
    it
    af-TOSE
    ἐστιν
    is,
    ay-steen
    who
    oh
    ὀπίσω
    coming
    oh-PEE-soh
    μου
    moo
    ἐρχόμενος
    after
    are-HOH-may-nose
    ὃς
    me
    ose
    ἔμπροσθέν
    is
    AME-proh-STHANE
    μου
    preferred
    moo
    γέγονεν·
    before
    GAY-goh-nane
    οὗ
    me,
    oo
    ἐγὼ
    whose
    ay-GOH
    οὐκ
    shoe's
    ook
    εἰμὶ
    ee-MEE
    ἄξιος
    AH-ksee-ose
    ἵνα
    EE-na
    λύσω
    LYOO-soh
    αὐτοῦ
    latchet
    af-TOO
    τὸν
    I
    tone
    ἱμάντα
    am
    ee-MAHN-ta
    τοῦ
    not
    too
    ὑποδήματος
    worthy
    yoo-poh-THAY-ma-tose
  28. Ταῦτα
    things
    TAF-ta
    ἐν
    were
    ane
    Βηθαβαρᾶ
    done
    vay-tha-va-RA
    ἐγένετο
    in
    ay-GAY-nay-toh
    πέραν
    Bethabara
    PAY-rahn
    τοῦ
    beyond
    too
    Ἰορδάνου
    ee-ore-THA-noo
    ὅπου
    Jordan,
    OH-poo
    ἦν
    where
    ane
    Ἰωάννης
    John
    ee-oh-AN-nase
    βαπτίζων
    was
    va-PTEE-zone
  29. Τῇ
    next
    tay
    ἐπαύριον
    day
    ape-A-ree-one
    βλέπει
    VLAY-pee
    John
    oh
    Ἰωάννης
    seeth
    ee-oh-AN-nase
    τὸν
    tone
    Ἰησοῦν
    Jesus
    ee-ay-SOON
    ἐρχόμενον
    coming
    are-HOH-may-none
    πρὸς
    unto
    prose
    αὐτόν
    him,
    af-TONE
    καὶ
    and
    kay
    λέγει
    saith,
    LAY-gee
    Ἴδε
    Behold
    EE-thay
    the
    oh
    ἀμνὸς
    Lamb
    am-NOSE
    τοῦ
    of
    too
    θεοῦ
    thay-OO
    God,
    oh
    αἴρων
    which
    A-rone
    τὴν
    taketh
    tane
    ἁμαρτίαν
    away
    a-mahr-TEE-an
    τοῦ
    the
    too
    κόσμου
    sin
    KOH-smoo
  30. οὗτός
    is
    OO-TOSE
    ἐστιν
    he
    ay-steen
    περὶ
    of
    pay-REE
    οὗ
    whom
    oo
    ἐγὼ
    I
    ay-GOH
    εἶπον
    said,
    EE-pone
    Ὀπίσω
    After
    oh-PEE-soh
    μου
    me
    moo
    ἔρχεται
    cometh
    ARE-hay-tay
    ἀνὴρ
    a
    ah-NARE
    ὃς
    man
    ose
    ἔμπροσθέν
    which
    AME-proh-STHANE
    μου
    is
    moo
    γέγονεν
    preferred
    GAY-goh-nane
    ὅτι
    before
    OH-tee
    πρῶτός
    me:
    PROH-TOSE
    μου
    for
    moo
    ἦν
    he
    ane
  31. κἀγὼ
    I
    ka-GOH
    οὐκ
    knew
    ook
    ᾔδειν
    him
    A-theen
    αὐτόν
    not:
    af-TONE
    ἀλλ'
    but
    al
    ἵνα
    that
    EE-na
    φανερωθῇ
    he
    fa-nay-roh-THAY
    τῷ
    should
    toh
    Ἰσραὴλ
    be
    ees-ra-ALE
    διὰ
    made
    thee-AH
    τοῦτο
    manifest
    TOO-toh
    ἦλθον
    to
    ALE-thone
    ἐγὼ
    ay-GOH
    ἐν
    Israel,
    ane
    τῷ
    therefore
    toh
    ὕδατι
    YOO-tha-tee
    βαπτίζων
    am
    va-PTEE-zone
  32. Καὶ
    John
    kay
    ἐμαρτύρησεν
    bare
    ay-mahr-TYOO-ray-sane
    Ἰωάννης
    record,
    ee-oh-AN-nase
    λέγων
    saying,
    LAY-gone
    ὅτι
    OH-tee
    Τεθέαμαι
    I
    tay-THAY-ah-may
    τὸ
    saw
    toh
    πνεῦμα
    the
    PNAVE-ma
    καταβαῖνον
    Spirit
    ka-ta-VAY-none
    ὡσεὶ
    descending
    oh-SEE
    περιστερὰν
    from
    pay-ree-stay-RAHN
    ἐξ
    heaven
    ayks
    οὐρανοῦ
    like
    oo-ra-NOO
    καὶ
    a
    kay
    ἔμεινεν
    dove,
    A-mee-nane
    ἐπ'
    and
    ape
    αὐτόν
    it
    af-TONE
  33. κἀγὼ
    I
    ka-GOH
    οὐκ
    knew
    ook
    ᾔδειν
    him
    A-theen
    αὐτόν
    not:
    af-TONE
    ἀλλ'
    but
    al
    he
    oh
    πέμψας
    that
    PAME-psahs
    με
    sent
    may
    βαπτίζειν
    me
    va-PTEE-zeen
    ἐν
    to
    ane
    ὕδατι
    baptize
    YOO-tha-tee
    ἐκεῖνός
    with
    ake-EE-NOSE
    μοι
    water,
    moo
    εἶπεν
    the
    EE-pane
    Ἐφ
    same
    afe
    ὃν
    said
    one
    ἂν
    unto
    an
    ἴδῃς
    me,
    EE-thase
    τὸ
    Upon
    toh
    πνεῦμα
    whom
    PNAVE-ma
    καταβαῖνον
    ka-ta-VAY-none
    καὶ
    thou
    kay
    μένον
    shalt
    MAY-none
    ἐπ'
    see
    ape
    αὐτόν
    the
    af-TONE
    οὗτός
    Spirit
    OO-TOSE
    ἐστιν
    descending,
    ay-steen
    and
    oh
    βαπτίζων
    remaining
    va-PTEE-zone
    ἐν
    on
    ane
    πνεύματι
    him,
    PNAVE-ma-tee
    ἁγίῳ
    the
    a-GEE-oh
  34. κἀγὼ
    I
    ka-GOH
    ἑώρακα
    saw,
    ay-OH-ra-ka
    καὶ
    and
    kay
    μεμαρτύρηκα
    bare
    may-mahr-TYOO-ray-ka
    ὅτι
    record
    OH-tee
    οὗτός
    that
    OO-TOSE
    ἐστιν
    this
    ay-steen
    is
    oh
    υἱὸς
    the
    yoo-OSE
    τοῦ
    Son
    too
    θεοῦ
    of
    thay-OO
  35. Τῇ
    the
    tay
    ἐπαύριον
    next
    ape-A-ree-one
    πάλιν
    day
    PA-leen
    εἱστήκει
    after
    ee-STAY-kee
    oh
    Ἰωάννης
    John
    ee-oh-AN-nase
    καὶ
    stood,
    kay
    ἐκ
    and
    ake
    τῶν
    two
    tone
    μαθητῶν
    of
    ma-thay-TONE
    αὐτοῦ
    his
    af-TOO
    δύο
    THYOO-oh
  36. καὶ
    looking
    kay
    ἐμβλέψας
    upon
    ame-VLAY-psahs
    τῷ
    toh
    Ἰησοῦ
    Jesus
    ee-ay-SOO
    περιπατοῦντι
    as
    pay-ree-pa-TOON-tee
    λέγει
    he
    LAY-gee
    Ἴδε
    walked,
    EE-thay
    he
    oh
    ἀμνὸς
    saith,
    am-NOSE
    τοῦ
    Behold
    too
    θεοῦ
    the
    thay-OO
  37. καὶ
    the
    kay
    ἤκουσαν
    two
    A-koo-sahn
    αὐτοῦ
    disciples
    af-TOO
    οἱ
    heard
    oo
    δύο
    him
    THYOO-oh
    μαθηταὶ
    speak,
    ma-thay-TAY
    λαλοῦντος
    and
    la-LOON-tose
    καὶ
    they
    kay
    ἠκολούθησαν
    followed
    ay-koh-LOO-thay-sahn
    τῷ
    toh
    Ἰησοῦ
    Jesus.
    ee-ay-SOO
  38. στραφεὶς
    stra-FEES
    δὲ
    Jesus
    thay
    turned,
    oh
    Ἰησοῦς
    and
    ee-ay-SOOS
    καὶ
    saw
    kay
    θεασάμενος
    them
    thay-ah-SA-may-nose
    αὐτοὺς
    following,
    af-TOOS
    ἀκολουθοῦντας
    and
    ah-koh-loo-THOON-tahs
    λέγει
    saith
    LAY-gee
    αὐτοῖς
    unto
    af-TOOS
    Τί
    them,
    tee
    ζητεῖτε
    What
    zay-TEE-tay
    οἱ
    seek
    oo
    δὲ
    ye?
    thay
    εἶπον
    EE-pone
    αὐτῷ
    They
    af-TOH
    Ῥαββί
    said
    rahv-VEE
    unto
    oh
    λέγεται
    him,
    LAY-gay-tay
    ἑρμηνευόμενον,
    Rabbi,
    are-may-nave-OH-may-none
    Διδάσκαλε
    (which
    thee-THA-ska-lay
    ποῦ
    is
    poo
    μένεις
    to
    MAY-nees
  39. λέγει
    saith
    LAY-gee
    αὐτοῖς
    unto
    af-TOOS
    Ἔρχεσθε
    them,
    ARE-hay-sthay
    καὶ
    Come
    kay
    ἴδετε
    and
    EE-thay-tay
    ἦλθον
    see.
    ALE-thone
    καὶ
    They
    kay
    εἶδον
    came
    EE-thone
    ποῦ
    and
    poo
    μένει
    saw
    MAY-nee
    καὶ
    where
    kay
    παρ'
    he
    pahr
    αὐτῷ
    dwelt,
    af-TOH
    ἔμειναν
    and
    A-mee-nahn
    τὴν
    abode
    tane
    ἡμέραν
    with
    ay-MAY-rahn
    ἐκείνην·
    him
    ake-EE-nane
    ὥρα
    that
    OH-ra
    δέ
    thay
    ἦν
    day:
    ane
    ὡς
    for
    ose
    δεκάτη
    it
    thay-KA-tay
  40. Ἦν
    of
    ane
    Ἀνδρέας
    the
    an-THRAY-as
    two
    oh
    ἀδελφὸς
    which
    ah-thale-FOSE
    Σίμωνος
    heard
    SEE-moh-nose
    Πέτρου
    PAY-troo
    εἷς
    John
    ees
    ἐκ
    speak,
    ake
    τῶν
    and
    tone
    δύο
    followed
    THYOO-oh
    τῶν
    him,
    tone
    ἀκουσάντων
    was
    ah-koo-SAHN-tone
    παρὰ
    Andrew,
    pa-RA
    Ἰωάννου
    Simon
    ee-oh-AN-noo
    καὶ
    Peter's
    kay
    ἀκολουθησάντων
    ah-koh-loo-thay-SAHN-tone
    αὐτῷ·
    brother.
    af-TOH
  41. εὑρίσκει
    first
    ave-REE-skee
    οὗτος
    findeth
    OO-tose
    πρῶτος
    his
    PROH-tose
    τὸν
    own
    tone
    ἀδελφὸν
    ah-thale-FONE
    τὸν
    brother
    tone
    ἴδιον
    Simon,
    EE-thee-one
    Σίμωνα
    and
    SEE-moh-na
    καὶ
    saith
    kay
    λέγει
    unto
    LAY-gee
    αὐτῷ
    him,
    af-TOH
    Εὑρήκαμεν
    We
    ave-RAY-ka-mane
    τὸν
    have
    tone
    Μεσσίαν
    found
    mase-SEE-an
    the
    oh
    ἐστιν
    Messias,
    ay-steen
    μεθερμηνευόμενον
    which
    may-thare-may-nave-OH-may-none
    is,
    oh
    Χριστός·
    being
    hree-STOSE
  42. καὶ
    he
    kay
    ἤγαγεν
    brought
    A-ga-gane
    αὐτὸν
    him
    af-TONE
    πρὸς
    to
    prose
    τὸν
    tone
    Ἰησοῦν
    Jesus.
    ee-ay-SOON
    ἐμβλέψας
    And
    ame-VLAY-psahs
    δὲ
    when
    thay
    αὐτῷ
    af-TOH
    Jesus
    oh
    Ἰησοῦς
    beheld
    ee-ay-SOOS
    εἶπεν
    him,
    EE-pane
    Σὺ
    he
    syoo
    εἶ
    said,
    ee
    Σίμων
    Thou
    SEE-mone
    art
    oh
    υἱὸς
    Simon
    yoo-OSE
    Ἰωνᾶ·
    the
    ee-oh-NA
    σὺ
    son
    syoo
    κληθήσῃ
    of
    klay-THAY-say
    Κηφᾶς
    Jona:
    kay-FAHS
    thou
    oh
    ἑρμηνεύεται
    shalt
    are-may-NAVE-ay-tay
    Πέτρος
    be
    PAY-trose
  43. Τῇ
    day
    tay
    ἐπαύριον
    following
    ape-A-ree-one
    ἠθέλησεν
    ay-THAY-lay-sane
    Jesus
    oh
    Ἰησοῦς
    would
    ee-ay-SOOS
    ἐξελθεῖν
    go
    ayks-ale-THEEN
    εἰς
    forth
    ees
    τὴν
    into
    tane
    Γαλιλαίαν
    ga-lee-LAY-an
    καὶ
    Galilee,
    kay
    εὑρίσκει
    and
    ave-REE-skee
    Φίλιππον
    findeth
    FEEL-eep-pone
    καὶ
    Philip,
    kay
    λέγει
    and
    LAY-gee
    αὐτῷ
    saith
    af-TOH
    Ἀκολούθει
    unto
    ah-koh-LOO-thee
    μοι
    him,
    moo
  44. ἦν
    ane
    δὲ
    Philip
    thay
    was
    oh
    Φίλιππος
    of
    FEEL-eep-pose
    ἀπὸ
    Bethsaida,
    ah-POH
    Βηθσαϊδά
    the
    vayth-sa-ee-THA
    ἐκ
    city
    ake
    τῆς
    of
    tase
    πόλεως
    Andrew
    POH-lay-ose
    Ἀνδρέου
    and
    an-THRAY-oo
    καὶ
    Peter.
    kay
    Πέτρου
    PAY-troo
  45. εὑρίσκει
    findeth
    ave-REE-skee
    Φίλιππος
    FEEL-eep-pose
    τὸν
    Nathanael,
    tone
    Ναθαναὴλ
    and
    na-tha-na-ALE
    καὶ
    saith
    kay
    λέγει
    unto
    LAY-gee
    αὐτῷ
    him,
    af-TOH
    Ὃν
    We
    one
    ἔγραψεν
    have
    A-gra-psane
    Μωσῆς
    found
    moh-SASE
    ἐν
    him,
    ane
    τῷ
    of
    toh
    νόμῳ
    whom
    NOH-moh
    καὶ
    Moses
    kay
    οἱ
    in
    oo
    προφῆται
    the
    proh-FAY-tay
    εὑρήκαμεν
    law,
    ave-RAY-ka-mane
    Ἰησοῦν
    and
    ee-ay-SOON
    τὸν
    the
    tone
    υἱὸν
    prophets,
    yoo-ONE
    τοῦ
    did
    too
    Ἰωσὴφ
    write,
    ee-oh-SAFE
    τὸν
    Jesus
    tone
    ἀπὸ
    ah-POH
    Ναζαρέτ
    of
    na-za-RATE
  46. καὶ
    Nathanael
    kay
    εἶπεν
    said
    EE-pane
    αὐτῷ
    unto
    af-TOH
    Ναθαναήλ
    him,
    na-tha-na-ALE
    Ἐκ
    Can
    ake
    Ναζαρὲτ
    there
    na-za-RATE
    δύναταί
    any
    THYOO-na-TAY
    τι
    good
    tee
    ἀγαθὸν
    thing
    ah-ga-THONE
    εἶναι
    come
    EE-nay
    λέγει
    out
    LAY-gee
    αὐτῷ
    of
    af-TOH
    Φίλιππος
    Nazareth?
    FEEL-eep-pose
    Ἔρχου
    Philip
    ARE-hoo
    καὶ
    saith
    kay
    ἴδε
    unto
    EE-thay
  47. εἶδεν
    Jesus
    EE-thane
    saw
    oh
    Ἰησοῦς
    ee-ay-SOOS
    τὸν
    Nathanael
    tone
    Ναθαναὴλ
    coming
    na-tha-na-ALE
    ἐρχόμενον
    to
    are-HOH-may-none
    πρὸς
    him,
    prose
    αὐτὸν
    and
    af-TONE
    καὶ
    saith
    kay
    λέγει
    of
    LAY-gee
    περὶ
    him,
    pay-REE
    αὐτοῦ
    Behold
    af-TOO
    Ἴδε
    an
    EE-thay
    ἀληθῶς
    Israelite
    ah-lay-THOSE
    Ἰσραηλίτης
    indeed,
    ees-ra-ay-LEE-tase
    ἐν
    in
    ane
    whom
    oh
    δόλος
    is
    THOH-lose
    οὐκ
    no
    ook
    ἔστιν
    guile!
    A-steen
  48. λέγει
    saith
    LAY-gee
    αὐτῷ
    unto
    af-TOH
    Ναθαναήλ
    him,
    na-tha-na-ALE
    Πόθεν
    Whence
    POH-thane
    με
    knowest
    may
    γινώσκεις
    thou
    gee-NOH-skees
    ἀπεκρίθη
    me?
    ah-pay-KREE-thay
    oh
    Ἰησοῦς
    Jesus
    ee-ay-SOOS
    καὶ
    answered
    kay
    εἶπεν
    and
    EE-pane
    αὐτῷ
    said
    af-TOH
    Πρὸ
    unto
    proh
    τοῦ
    him,
    too
    σε
    Before
    say
    Φίλιππον
    that
    FEEL-eep-pone
    φωνῆσαι
    Philip
    foh-NAY-say
    ὄντα
    called
    ONE-ta
    ὑπὸ
    thee,
    yoo-POH
    τὴν
    when
    tane
    συκῆν
    thou
    syoo-KANE
    εἶδόν
    wast
    EE-THONE
    σε
    under
    say
  49. ἀπεκρίθη
    answered
    ah-pay-KREE-thay
    Ναθαναήλ
    and
    na-tha-na-ALE
    καὶ
    saith
    kay
    λέγει
    unto
    LAY-gee
    αὐτῷ
    him,
    af-TOH
    Ῥαββί
    Rabbi,
    rahv-VEE
    σὺ
    thou
    syoo
    εἶ
    art
    ee
    the
    oh
    υἱὸς
    Son
    yoo-OSE
    τοῦ
    of
    too
    θεοῦ
    thay-OO
    σὺ
    God;
    syoo
    εἶ
    thou
    ee
    art
    oh
    βασιλεὺς
    the
    va-see-LAYFS
    τοῦ
    King
    too
    Ἰσραήλ
    of
    ees-ra-ALE
  50. ἀπεκρίθη
    answered
    ah-pay-KREE-thay
    Ἰησοῦς
    and
    ee-ay-SOOS
    καὶ
    said
    kay
    εἶπεν
    unto
    EE-pane
    αὐτῷ
    him,
    af-TOH
    Ὅτι
    Because
    OH-tee
    εἶπόν
    I
    EE-PONE
    σοι
    said
    soo
    εἶδόν
    unto
    EE-THONE
    σε
    thee,
    say
    ὑποκάτω
    I
    yoo-poh-KA-toh
    τῆς
    saw
    tase
    συκῆς
    thee
    syoo-KASE
    πιστεύεις
    under
    pee-STAVE-ees
    μείζω
    the
    MEE-zoh
    τούτων
    fig
    TOO-tone
    ὄψει
    tree,
    OH-psee
  51. καὶ
    he
    kay
    λέγει
    saith
    LAY-gee
    αὐτῷ
    unto
    af-TOH
    Ἀμὴν
    him,
    ah-MANE
    ἀμὴν
    Verily,
    ah-MANE
    λέγω
    verily,
    LAY-goh
    ὑμῖν
    I
    yoo-MEEN
    ἀπ'
    say
    ap
    ἄρτι
    unto
    AR-tee
    ὄψεσθε
    you,
    OH-psay-sthay
    τὸν
    Hereafter
    tone
    οὐρανὸν
    oo-ra-NONE
    ἀνεῳγότα
    ye
    ah-nay-oh-GOH-ta
    καὶ
    shall
    kay
    τοὺς
    see
    toos
    ἀγγέλους
    heaven
    ang-GAY-loos
    τοῦ
    open,
    too
    θεοῦ
    and
    thay-OO
    ἀναβαίνοντας
    the
    ah-na-VAY-none-tahs
    καὶ
    angels
    kay
    καταβαίνοντας
    of
    ka-ta-VAY-none-tahs
    ἐπὶ
    ay-PEE
    τὸν
    God
    tone
    υἱὸν
    ascending
    yoo-ONE
    τοῦ
    and
    too
    ἀνθρώπου
    descending
    an-THROH-poo