Jeremiah 17:8
వాడు జలములయొద్ద నాటబడిన చెట్టువలె నుండును; అది కాలువల ఓరను దాని వేళ్లు తన్నును; వెట్ట కలిగినను దానికి భయపడదు, దాని ఆకు పచ్చగానుండును, వర్షములేని సంవత్సరమున చింతనొందదు కాపు మానదు.
Jeremiah 17:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
For he shall be as a tree planted by the waters, and that spreadeth out her roots by the river, and shall not see when heat cometh, but her leaf shall be green; and shall not be careful in the year of drought, neither shall cease from yielding fruit.
American Standard Version (ASV)
For he shall be as a tree planted by the waters, that spreadeth out its roots by the river, and shall not fear when heat cometh, but its leaf shall be green; and shall not be careful in the year of drought, neither shall cease from yielding fruit.
Bible in Basic English (BBE)
For he will be like a tree planted by the waters, pushing out its roots by the stream; he will have no fear when the heat comes, but his leaf will be green; in a dry year he will have no care, and will go on giving fruit.
Darby English Bible (DBY)
For he shall be like a tree planted by the waters, and that spreadeth out its roots by the stream, and he shall not see when heat cometh, but his leaf shall be green; and in the year of drought he shall not be careful, neither shall he cease to yield fruit.
World English Bible (WEB)
For he shall be as a tree planted by the waters, who spreads out its roots by the river, and shall not fear when heat comes, but its leaf shall be green; and shall not be careful in the year of drought, neither shall cease from yielding fruit.
Young's Literal Translation (YLT)
And hath been as a tree planted by waters, And by a rivulet he sendeth forth his roots, And he doth not see when heat cometh, And his leaf hath been green, And in a year of dearth he is not sorrowful, Nor doth he cease from making fruit.
| For he shall be | וְהָיָ֞ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
| tree a as | כְּעֵ֣ץ׀ | kĕʿēṣ | keh-AYTS |
| planted | שָׁת֣וּל | šātûl | sha-TOOL |
| by | עַל | ʿal | al |
| the waters, | מַ֗יִם | mayim | MA-yeem |
| out spreadeth that and | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
| her roots | יוּבַל֙ | yûbal | yoo-VAHL |
| by | יְשַׁלַּ֣ח | yĕšallaḥ | yeh-sha-LAHK |
| river, the | שָֽׁרָשָׁ֔יו | šārāšāyw | sha-ra-SHAV |
| and shall not | וְלֹ֤א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| see | יִרְאֶ֙ | yirʾe | yeer-EH |
| when | כִּֽי | kî | kee |
| heat | יָבֹ֣א | yābōʾ | ya-VOH |
| cometh, | חֹ֔ם | ḥōm | home |
| but her leaf | וְהָיָ֥ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
| be shall | עָלֵ֖הוּ | ʿālēhû | ah-LAY-hoo |
| green; | רַֽעֲנָ֑ן | raʿănān | ra-uh-NAHN |
| and shall not | וּבִשְׁנַ֤ת | ûbišnat | oo-veesh-NAHT |
| careful be | בַּצֹּ֙רֶת֙ | baṣṣōret | ba-TSOH-RET |
| in the year | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| of drought, | יִדְאָ֔ג | yidʾāg | yeed-Aɡ |
| neither | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| shall cease | יָמִ֖ישׁ | yāmîš | ya-MEESH |
| from yielding | מֵעֲשׂ֥וֹת | mēʿăśôt | may-uh-SOTE |
| fruit. | פֶּֽרִי׃ | perî | PEH-ree |
Cross Reference
Ezekiel 31:4
నీళ్లుండుటవలన అది మిక్కిలి గొప్పదాయెను, లోతైన నది ఆధారమై నందున అది మిక్కిలి యెత్తుగా పెరిగెను, అది యుండు చోటున ఆ నది కాలువలు పారుచు పొలములోను చెట్లన్నిటికిని ప్రవహించెను.
Psalm 1:3
అతడు నీటికాలువల యోరను నాటబడినదైఆకు వాడక తన కాలమందు ఫలమిచ్చు చెట్టువలెనుండును అతడు చేయునదంతయు సఫలమగును.
Isaiah 58:11
యెహోవా నిన్ను నిత్యము నడిపించును క్షామకాలమున ఆయన నిన్ను తృప్తిపరచి నీ యెముక లను బలపరచును నీవు నీరు కట్టిన తోటవలెను ఎప్పుడును ఉబుకుచుండు నీటి ఊటవలెను ఉండెదవు.
Psalm 92:10
గురుపోతు కొమ్మువలె నీవు నా కొమ్ము పైకెత్తితివి క్రొత్త తైలముతో నేను అంటబడితిని.
Ezekiel 47:12
నదీతీరమున ఇరుప్రక్కల ఆహారమిచ్చు సకలజాతి వృక్షములు పెరుగును, వాటి ఆకులు వాడి పోవు, వాటి కాయలు ఎప్పటికిని రాలవు. ఈ నదినీరు పరిశుద్ధ స్థలములోనుండి పారుచున్నది గనుక ఆచెట్లు నెల నెలకు కాయలు కాయును, వాటి పండ్లు ఆహారమునకును వాటి ఆకులు ఔషధమునకును వినియోగించును.
Job 8:16
అతడు గట్టిగా దాని పట్టుకొనగా అది విడిపోవును.ఎండకు అతడు పచ్చిపట్టి బలియును అతని తీగెలు అతని తోటమీద అల్లుకొనును.
Jeremiah 14:1
కరవుకాలమున జరిగినదానిగూర్చి యిర్మీయాకు ప్రత్యక్ష మైన యెహోవా వాక్కు.