Isaiah 7:16
కీడును విసర్జించుటకును మేలును కోరు కొనుటకును ఆ బాలునికి తెలివిరాక మునుపు నిన్ను భయపెట్టు ఆ యిద్దరు రాజుల దేశము పాడుచేయ బడును.
Isaiah 7:16 in Other Translations
King James Version (KJV)
For before the child shall know to refuse the evil, and choose the good, the land that thou abhorrest shall be forsaken of both her kings.
American Standard Version (ASV)
For before the child shall know to refuse the evil, and choose the good, the land whose two kings thou abhorrest shall be forsaken.
Bible in Basic English (BBE)
For before the child is old enough to make a decision between evil and good, the land whose two kings you are now fearing will have become waste.
Darby English Bible (DBY)
For before the child knoweth to refuse the evil and to choose the good, the land whose two kings thou fearest shall be forsaken.
World English Bible (WEB)
For before the child knows to refuse the evil, and choose the good, the land whose two kings you abhor shall be forsaken.
Young's Literal Translation (YLT)
For before the youth doth know To refuse evil, and to fix on good, Forsaken is the land thou art vexed with, because of her two kings.
| For | כִּ֠י | kî | kee |
| before | בְּטֶ֨רֶם | bĕṭerem | beh-TEH-rem |
| the child | יֵדַ֥ע | yēdaʿ | yay-DA |
| shall know | הַנַּ֛עַר | hannaʿar | ha-NA-ar |
| refuse to | מָאֹ֥ס | māʾōs | ma-OSE |
| the evil, | בָּרָ֖ע | bārāʿ | ba-RA |
| and choose | וּבָחֹ֣ר | ûbāḥōr | oo-va-HORE |
| good, the | בַּטּ֑וֹב | baṭṭôb | BA-tove |
| the land | תֵּעָזֵ֤ב | tēʿāzēb | tay-ah-ZAVE |
| that | הָאֲדָמָה֙ | hāʾădāmāh | ha-uh-da-MA |
| thou | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| abhorrest | אַתָּ֣ה | ʾattâ | ah-TA |
| be shall | קָ֔ץ | qāṣ | kahts |
| forsaken | מִפְּנֵ֖י | mippĕnê | mee-peh-NAY |
| of both | שְׁנֵ֥י | šĕnê | sheh-NAY |
| her kings. | מְלָכֶֽיהָ׃ | mĕlākêhā | meh-la-HAY-ha |
Cross Reference
Isaiah 8:4
ఈ బాలుడునాయనా అమ్మా అని అననేరక మునుపు అష్షూరురాజును అతని వారును దమస్కు యొక్క ఐశ్వర్యమును షోమ్రోను దోపుడు సొమ్మును ఎత్తికొని పోవుదురనెను.
Deuteronomy 1:39
ఆ దినమున మంచి చెడ్డలనెరుగని మీ కుమారులు, అనగా అపహరింప బడుదురని మీరు చెప్పిన మీ పిల్లలు దానిలో ప్రవేశింతురు; దానిని వారి కిచ్చెదను; వారు దానిని స్వాధీనపరచుకొందురు.
2 Kings 15:29
ఇశ్రాయేలు రాజైన పెకహు దినములలో అష్షూరురాజైన తిగ్లత్పిలేసెరు వచ్చి ఈయోను పట్టణమును, ఆబేల్బేత్మయకా పట్టణమును, యానోయహు పట్టణమును, కెదెషు పట్టణమును, హాసోరు పట్టణమును, గిలాదు దేశమును, గలిలయ దేశమును,నఫ్తాలీ దేశమంతయును పట్టుకొని అచ్చట నున్నవారిని అష్షూరు దేశమునకు చెరగా తీసికొని పోయెను.
2 Kings 16:9
అష్షూరు రాజు అతనిమాట అంగీకరించి, దమస్కు పట్టణముమీదికి వచ్చి దాని పట్టుకొని, రెజీనును హతముచేసి ఆ జనులను కీరు పట్టణమునకు చెరదీసికొని పోయెను.
Isaiah 9:11
యెహోవా వానిమీదికి రెజీనునకు విరోధులైన వారిని హెచ్చించుచు వాని శత్రువులను రేపుచున్నాడు.
Isaiah 17:1
దమస్కును గూర్చిన దేవోక్తి
Hosea 5:9
శిక్షా దినమున ఎఫ్రాయిము పాడైపోవును; నిశ్చయముగా జరుగబోవు దానిని ఇశ్రాయేలీయుల గోత్రపువారికి నేను తెలియజేయుచున్నాను.
Amos 1:3
యెహోవా సెలవిచ్చునదేమనగాదమస్కు మూడు సార్లు నాలుగు సార్లు చేసిన దోషములనుబట్టి నేను తప్ప కుండ దాని శిక్షింతును; ఏలయనగా దాని జనులు పంట దుళ్లగొట్టు ఇనుప పనిముట్లతో గిలాదును నూర్చిరి.
Jonah 4:11
అయితే నూట ఇరువదివేలకంటె ఎక్కువై, కుడియెడమలు ఎరుగని జనమును బహు పశువులును గల నీనెవె మహాపురము విషయములో నేను విచారపడవద్దా? అని యోనాతో సెలవిచ్చెను.