Isaiah 60:17
నేను ఇత్తడికి ప్రతిగా బంగారమును తెచ్చుచున్నాను ఇనుమునకు ప్రతిగా వెండిని కఱ్ఱకు ప్రతిగా ఇత్తడిని రాళ్లకు ప్రతిగా ఇనుమును తెచ్చుచున్నాను. సమాధానమును నీకధికారులుగానునీతిని నీకు విచారణకర్తలుగాను నియమించుచున్నాను.
Isaiah 60:17 in Other Translations
King James Version (KJV)
For brass I will bring gold, and for iron I will bring silver, and for wood brass, and for stones iron: I will also make thy officers peace, and thine exactors righteousness.
American Standard Version (ASV)
For brass I will bring gold, and for iron I will bring silver, and for wood brass, and for stones iron. I will also make thy officers peace, and thine exactors righteousness.
Bible in Basic English (BBE)
In place of brass, I will give gold, and for iron silver, and for wood brass, and for stones iron: and I will make Peace your judge, and Righteousness your overseer.
Darby English Bible (DBY)
For bronze I will bring gold, and for iron I will bring silver, and for wood bronze, and for stones iron; and I will make thine officers peace, and thy rulers righteousness.
World English Bible (WEB)
For brass I will bring gold, and for iron I will bring silver, and for wood brass, and for stones iron. I will also make your officers peace, and righteousness your ruler.
Young's Literal Translation (YLT)
Instead of the brass I bring in gold, And instead of the iron I bring in silver, And instead of the wood brass, And instead of the stone iron, And I have made thy inspection peace, And thy exactors righteousness.
| For | תַּ֣חַת | taḥat | TA-haht |
| brass | הַנְּחֹ֜שֶׁת | hannĕḥōšet | ha-neh-HOH-shet |
| I will bring | אָבִ֣יא | ʾābîʾ | ah-VEE |
| gold, | זָהָ֗ב | zāhāb | za-HAHV |
| and for | וְתַ֤חַת | wĕtaḥat | veh-TA-haht |
| iron | הַבַּרְזֶל֙ | habbarzel | ha-bahr-ZEL |
| I will bring | אָ֣בִיא | ʾābîʾ | AH-vee |
| silver, | כֶ֔סֶף | kesep | HEH-sef |
| and for | וְתַ֤חַת | wĕtaḥat | veh-TA-haht |
| wood | הָֽעֵצִים֙ | hāʿēṣîm | ha-ay-TSEEM |
| brass, | נְחֹ֔שֶׁת | nĕḥōšet | neh-HOH-shet |
| and for | וְתַ֥חַת | wĕtaḥat | veh-TA-haht |
| stones | הָאֲבָנִ֖ים | hāʾăbānîm | ha-uh-va-NEEM |
| iron: | בַּרְזֶ֑ל | barzel | bahr-ZEL |
| make also will I | וְשַׂמְתִּ֤י | wĕśamtî | veh-sahm-TEE |
| thy officers | פְקֻדָּתֵךְ֙ | pĕquddātēk | feh-koo-da-take |
| peace, | שָׁל֔וֹם | šālôm | sha-LOME |
| and thine exactors | וְנֹגְשַׂ֖יִךְ | wĕnōgĕśayik | veh-noh-ɡeh-SA-yeek |
| righteousness. | צְדָקָֽה׃ | ṣĕdāqâ | tseh-da-KA |
Cross Reference
1 Kings 10:21
మరియు రాజైన సొలొ మోను పానపాత్రలు బంగారపువై యుండెను; లెబానోను అరణ్య మందిరపు పాత్రలును బంగారపువే, వెండిది యొకటియు లేదు; సొలొమోను దినములలో వెండి యెన్నికకు రాలేదు.
Isaiah 1:26
మొదటనుండినట్లు నీకు న్యాయాధిపతులను మరల ఇచ్చెదను ఆదిలోనుండినట్లు నీకు ఆలోచనకర్తలను మరల నియ మించెదను అప్పుడు నీతిగల పట్టణమనియు నమ్మకమైన నగరమనియు నీకు పేరు పెట్టబడును.
Isaiah 30:26
యెహోవా తన జనుల గాయము కట్టి వారి దెబ్బను బాగుచేయు దినమున చంద్రుని వెన్నెల సూర్యుని ప్రకాశమువలె ఉండును సూర్యుని ప్రకాశము ఏడు దినముల వెలుగు ఒక దినమున ప్రకాశించినట్లుండును.
Isaiah 32:1
ఆలకించుడి, రాజు నీతినిబట్టి రాజ్యపరిపాలన చేయును అధికారులు న్యాయమునుబట్టి యేలుదురు.
Zechariah 12:8
ఆ కాలమున యెహోవా యెరూషలేము నివాసులకు సంరక్ష కుడుగా నుండును; ఆ కాలమున వారిలో శక్తిహీనులు దావీదువంటివారుగాను, దావీదు సంతతి వారు దేవునివంటి వారుగాను జనుల దృష్టికి యెహోవా దూతలవంటి వారుగాను ఉందురు.
Hebrews 11:40
దేవుడు మనకొరకు మరి శ్రేష్ఠమైనదానిని ముందుగా సిద్ధ పరచెను గనుక వీరు వాగ్దానఫలము అనుభవింప లేదు.
2 Peter 3:13
అయినను మనమాయన వాగ్దానమునుబట్టి క్రొత్త ఆకాశములకొరకును క్రొత్త భూమికొరకును కనిపెట్టు చున్నాము; వాటియందు నీతి నివసించును.