Interlinear verses Isaiah 19
  1. מַשָּׂ֖א
    burden
    ma-SA
    מִצְרָ֑יִם
    of
    meets-RA-yeem
    הִנֵּ֨ה
    Egypt.
    hee-NAY
    יְהוָ֜ה
    Behold,
    yeh-VA
    רֹכֵ֨ב
    the
    roh-HAVE
    עַל
    Lord
    al
    עָ֥ב
    rideth
    av
    קַל֙
    upon
    kahl
    וּבָ֣א
    a
    oo-VA
    מִצְרַ֔יִם
    swift
    meets-RA-yeem
    וְנָע֞וּ
    cloud,
    veh-na-OO
    אֱלִילֵ֤י
    and
    ay-lee-LAY
    מִצְרַ֙יִם֙
    shall
    meets-RA-YEEM
    מִפָּנָ֔יו
    come
    mee-pa-NAV
    וּלְבַ֥ב
    into
    oo-leh-VAHV
    מִצְרַ֖יִם
    Egypt:
    meets-RA-yeem
    יִמַּ֥ס
    and
    yee-MAHS
    בְּקִרְבּֽוֹ׃
    the
    beh-keer-BOH
  2. וְסִכְסַכְתִּ֤י
    I
    veh-seek-sahk-TEE
    מִצְרַ֙יִם֙
    will
    meets-RA-YEEM
    בְּמִצְרַ֔יִם
    set
    beh-meets-RA-yeem
    וְנִלְחֲמ֥וּ
    the
    veh-neel-huh-MOO
    אִישׁ
    Egyptians
    eesh
    בְּאָחִ֖יו
    against
    beh-ah-HEEOO
    וְאִ֣ישׁ
    the
    veh-EESH
    בְּרֵעֵ֑הוּ
    Egyptians:
    beh-ray-A-hoo
    עִ֣יר
    and
    eer
    בְּעִ֔יר
    they
    beh-EER
    מַמְלָכָ֖ה
    shall
    mahm-la-HA
    בְּמַמְלָכָֽה׃
    fight
    beh-mahm-la-HA
  3. וְנָבְקָ֤ה
    the
    veh-nove-KA
    רֽוּחַ
    spirit
    ROO-ak
    מִצְרַ֙יִם֙
    of
    meets-RA-YEEM
    בְּקִרְבּ֔וֹ
    Egypt
    beh-keer-BOH
    וַעֲצָת֖וֹ
    shall
    va-uh-tsa-TOH
    אֲבַלֵּ֑עַ
    fail
    uh-va-LAY-ah
    וְדָרְשׁ֤וּ
    in
    veh-dore-SHOO
    אֶל
    the
    el
    הָֽאֱלִילִים֙
    midst
    ha-ay-lee-LEEM
    וְאֶל
    thereof;
    veh-EL
    הָ֣אִטִּ֔ים
    and
    HA-ee-TEEM
    וְאֶל
    I
    veh-EL
    הָאֹב֖וֹת
    will
    ha-oh-VOTE
    וְאֶל
    destroy
    veh-EL
    הַיִּדְּעֹנִֽים׃
    the
    ha-yee-deh-oh-NEEM
  4. וְסִכַּרְתִּי֙
    the
    veh-see-kahr-TEE
    אֶת
    Egyptians
    et
    מִצְרַ֔יִם
    will
    meets-RA-yeem
    בְּיַ֖ד
    I
    beh-YAHD
    אֲדֹנִ֣ים
    give
    uh-doh-NEEM
    קָשֶׁ֑ה
    over
    ka-SHEH
    וּמֶ֤לֶךְ
    into
    oo-MEH-lek
    עַז֙
    the
    az
    יִמְשָׁל
    hand
    yeem-SHAHL
    בָּ֔ם
    of
    bahm
    נְאֻ֥ם
    a
    neh-OOM
    הָאָד֖וֹן
    cruel
    ha-ah-DONE
    יְהוָ֥ה
    lord;
    yeh-VA
    צְבָאֽוֹת׃
    and
    tseh-va-OTE
  5. וְנִשְּׁתוּ
    the
    veh-nee-sheh-TOO
    מַ֖יִם
    waters
    MA-yeem
    מֵֽהַיָּ֑ם
    shall
    may-ha-YAHM
    וְנָהָ֖ר
    fail
    veh-na-HAHR
    יֶחֱרַ֥ב
    from
    yeh-hay-RAHV
    וְיָבֵֽשׁ׃
    the
    veh-ya-VAYSH
  6. וְהֶאֶזְנִ֣יחוּ
    they
    veh-heh-ez-NEE-hoo
    נְהָר֔וֹת
    shall
    neh-ha-ROTE
    דָּלֲל֥וּ
    turn
    da-luh-LOO
    וְחָרְב֖וּ
    the
    veh-hore-VOO
    יְאֹרֵ֣י
    rivers
    yeh-oh-RAY
    מָצ֑וֹר
    far
    ma-TSORE
    קָנֶ֥ה
    away;
    ka-NEH
    וָס֖וּף
    and
    va-SOOF
    קָמֵֽלוּ׃
    the
    ka-may-LOO
  7. עָר֥וֹת
    paper
    ah-ROTE
    עַל
    reeds
    al
    יְא֖וֹר
    by
    yeh-ORE
    עַל
    the
    al
    פִּ֣י
    brooks,
    pee
    יְא֑וֹר
    by
    yeh-ORE
    וְכֹל֙
    the
    veh-HOLE
    מִזְרַ֣ע
    mouth
    meez-RA
    יְא֔וֹר
    of
    yeh-ORE
    יִיבַ֥שׁ
    the
    yee-VAHSH
    נִדַּ֖ף
    brooks,
    nee-DAHF
    וְאֵינֶֽנּוּ׃
    and
    veh-ay-NEH-noo
  8. וְאָנוּ֙
    fishers
    veh-ah-NOO
    הַדַּיָּגִ֔ים
    also
    ha-da-ya-ɡEEM
    וְאָ֣בְל֔וּ
    shall
    veh-AH-veh-LOO
    כָּל
    mourn,
    kahl
    מַשְׁלִיכֵ֥י
    and
    mahsh-lee-HAY
    בַיְא֖וֹר
    all
    vai-ORE
    חַכָּ֑ה
    they
    ha-KA
    וּפֹרְשֵׂ֥י
    that
    oo-foh-reh-SAY
    מִכְמֹ֛רֶת
    cast
    meek-MOH-ret
    עַל
    angle
    al
    פְּנֵי
    into
    peh-NAY
    מַ֖יִם
    the
    MA-yeem
    אֻמְלָֽלוּ׃
    brooks
    oom-la-LOO
  9. וּבֹ֛שׁוּ
    they
    oo-VOH-shoo
    עֹבְדֵ֥י
    that
    oh-veh-DAY
    פִשְׁתִּ֖ים
    work
    feesh-TEEM
    שְׂרִיק֑וֹת
    in
    seh-ree-KOTE
    וְאֹרְגִ֖ים
    fine
    veh-oh-reh-ɡEEM
    חוֹרָֽי׃
    flax,
    hoh-RAI
  10. וְהָי֥וּ
    they
    veh-ha-YOO
    שָׁתֹתֶ֖יהָ
    shall
    sha-toh-TAY-ha
    מְדֻכָּאִ֑ים
    be
    meh-doo-ka-EEM
    כָּל
    broken
    kahl
    עֹ֥שֵׂי
    in
    OH-say
    שֶׂ֖כֶר
    the
    SEH-her
    אַגְמֵי
    purposes
    aɡ-MAY
    נָֽפֶשׁ׃
    thereof,
    NA-fesh
  11. אַךְ
    the
    ak
    אֱוִלִים֙
    princes
    ay-vee-LEEM
    שָׂ֣רֵי
    of
    SA-ray
    צֹ֔עַן
    Zoan
    TSOH-an
    חַכְמֵי֙
    are
    hahk-MAY
    יֹעֲצֵ֣י
    fools,
    yoh-uh-TSAY
    פַרְעֹ֔ה
    the
    fahr-OH
    עֵצָ֖ה
    counsel
    ay-TSA
    נִבְעָרָ֑ה
    of
    neev-ah-RA
    אֵ֚יךְ
    the
    ake
    תֹּאמְר֣וּ
    wise
    toh-meh-ROO
    אֶל
    counsellers
    el
    פַּרְעֹ֔ה
    of
    pahr-OH
    בֶּן
    Pharaoh
    ben
    חֲכָמִ֥ים
    is
    huh-ha-MEEM
    אֲנִ֖י
    become
    uh-NEE
    בֶּן
    brutish:
    ben
    מַלְכֵי
    how
    mahl-HAY
    קֶֽדֶם׃
    say
    KEH-dem
  12. אַיָּם֙
    are
    ah-YAHM
    אֵפ֣וֹא
    they?
    ay-FOH
    חֲכָמֶ֔יךָ
    where
    huh-ha-MAY-ha
    וְיַגִּ֥ידוּ
    are
    veh-ya-ɡEE-doo
    נָ֖א
    thy
    na
    לָ֑ךְ
    wise
    lahk
    וְיֵ֣דְע֔וּ
    men?
    veh-YAY-deh-OO
    מַה
    and
    ma
    יָּעַ֛ץ
    let
    ya-ATS
    יְהוָ֥ה
    them
    yeh-VA
    צְבָא֖וֹת
    tell
    tseh-va-OTE
    עַל
    thee
    al
    מִצְרָֽיִם׃
    now,
    meets-RA-yeem
  13. נֽוֹאֲלוּ֙
    princes
    noh-uh-LOO
    שָׂ֣רֵי
    of
    SA-ray
    צֹ֔עַן
    Zoan
    TSOH-an
    נִשְּׁא֖וּ
    are
    nee-sheh-OO
    שָׂ֣רֵי
    become
    SA-ray
    נֹ֑ף
    fools,
    nofe
    הִתְע֥וּ
    the
    heet-OO
    אֶת
    princes
    et
    מִצְרַ֖יִם
    of
    meets-RA-yeem
    פִּנַּ֥ת
    Noph
    pee-NAHT
    שְׁבָטֶֽיהָ׃
    are
    sheh-va-TAY-ha
  14. יְהוָ֛ה
    Lord
    yeh-VA
    מָסַ֥ךְ
    hath
    ma-SAHK
    בְּקִרְבָּ֖הּ
    mingled
    beh-keer-BA
    ר֣וּחַ
    a
    ROO-ak
    עִוְעִ֑ים
    perverse
    eev-EEM
    וְהִתְע֤וּ
    spirit
    veh-heet-OO
    אֶת
    in
    et
    מִצְרַ֙יִם֙
    the
    meets-RA-YEEM
    בְּכָֽל
    midst
    beh-HAHL
    מַעֲשֵׂ֔הוּ
    thereof:
    ma-uh-SAY-hoo
    כְּהִתָּע֥וֹת
    and
    keh-hee-ta-OTE
    שִׁכּ֖וֹר
    they
    SHEE-kore
    בְּקִיאֽוֹ׃
    have
    beh-kee-OH
  15. וְלֹֽא
    shall
    veh-LOH
    יִהְיֶ֥ה
    there
    yee-YEH
    לְמִצְרַ֖יִם
    be
    leh-meets-RA-yeem
    מַֽעֲשֶׂ֑ה
    any
    ma-uh-SEH
    אֲשֶׁ֧ר
    work
    uh-SHER
    יַעֲשֶׂ֛ה
    for
    ya-uh-SEH
    רֹ֥אשׁ
    Egypt,
    rohsh
    וְזָנָ֖ב
    which
    veh-za-NAHV
    כִּפָּ֥ה
    the
    kee-PA
    וְאַגְמֽוֹן׃
    head
    veh-aɡ-MONE
  16. בַּיּ֣וֹם
    that
    BA-yome
    הַה֔וּא
    day
    ha-HOO
    יִֽהְיֶ֥ה
    shall
    yee-heh-YEH
    מִצְרַ֖יִם
    Egypt
    meets-RA-yeem
    כַּנָּשִׁ֑ים
    be
    ka-na-SHEEM
    וְחָרַ֣ד׀
    like
    veh-ha-RAHD
    וּפָחַ֗ד
    unto
    oo-fa-HAHD
    מִפְּנֵי֙
    women:
    mee-peh-NAY
    תְּנוּפַת֙
    and
    teh-noo-FAHT
    יַד
    it
    yahd
    יְהוָ֣ה
    shall
    yeh-VA
    צְבָא֔וֹת
    be
    tseh-va-OTE
    אֲשֶׁר
    afraid
    uh-SHER
    ה֖וּא
    and
    hoo
    מֵנִ֥יף
    fear
    may-NEEF
    עָלָֽיו׃
    because
    ah-LAIV
  17. וְ֠הָיְתָה
    the
    VEH-hai-ta
    אַדְמַ֨ת
    land
    ad-MAHT
    יְהוּדָ֤ה
    of
    yeh-hoo-DA
    לְמִצְרַ֙יִם֙
    Judah
    leh-meets-RA-YEEM
    לְחָגָּ֔א
    shall
    leh-hoh-ɡA
    כֹּל֩
    be
    kole
    אֲשֶׁ֨ר
    a
    uh-SHER
    יַזְכִּ֥יר
    terror
    yahz-KEER
    אֹתָ֛הּ
    unto
    oh-TA
    אֵלָ֖יו
    Egypt,
    ay-LAV
    יִפְחָ֑ד
    every
    yeef-HAHD
    מִפְּנֵ֗י
    one
    mee-peh-NAY
    עֲצַת֙
    that
    uh-TSAHT
    יְהוָ֣ה
    maketh
    yeh-VA
    צְבָא֔וֹת
    mention
    tseh-va-OTE
    אֲשֶׁר
    thereof
    uh-SHER
    ה֖וּא
    shall
    hoo
    יוֹעֵ֥ץ
    be
    yoh-AYTS
    עָלָֽיו׃
    afraid
    ah-LAIV
  18. בַּיּ֣וֹם
    that
    BA-yome
    הַה֡וּא
    day
    ha-HOO
    יִהְיוּ֩
    shall
    yee-YOO
    חָמֵ֨שׁ
    five
    ha-MAYSH
    עָרִ֜ים
    cities
    ah-REEM
    בְּאֶ֣רֶץ
    in
    beh-EH-rets
    מִצְרַ֗יִם
    the
    meets-RA-yeem
    מְדַבְּרוֹת֙
    land
    meh-da-beh-ROTE
    שְׂפַ֣ת
    of
    seh-FAHT
    כְּנַ֔עַן
    Egypt
    keh-NA-an
    וְנִשְׁבָּע֖וֹת
    speak
    veh-neesh-ba-OTE
    לַיהוָ֣ה
    the
    lai-VA
    צְבָא֑וֹת
    language
    tseh-va-OTE
    עִ֣יר
    of
    eer
    הַהֶ֔רֶס
    Canaan,
    ha-HEH-res
    יֵאָמֵ֖ר
    and
    yay-ah-MARE
    לְאֶחָֽת׃
    swear
    leh-eh-HAHT
  19. וְהָיָ֨ה
    it
    veh-ha-YA
    לְא֥וֹת
    shall
    leh-OTE
    וּלְעֵ֛ד
    be
    oo-leh-ADE
    לַֽיהוָ֥ה
    for
    lai-VA
    צְבָא֖וֹת
    a
    tseh-va-OTE
    בְּאֶ֣רֶץ
    sign
    beh-EH-rets
    מִצְרָ֑יִם
    and
    meets-RA-yeem
    כִּֽי
    for
    kee
    יִצְעֲק֤וּ
    a
    yeets-uh-KOO
    אֶל
    witness
    el
    יְהוָה֙
    unto
    yeh-VA
    מִפְּנֵ֣י
    the
    mee-peh-NAY
    לֹֽחֲצִ֔ים
    Lord
    loh-huh-TSEEM
    וְיִשְׁלַ֥ח
    of
    veh-yeesh-LAHK
    לָהֶ֛ם
    hosts
    la-HEM
    מוֹשִׁ֥יעַ
    in
    moh-SHEE-ah
    וָרָ֖ב
    the
    va-RAHV
    וְהִצִּילָֽם׃
    land
    veh-hee-tsee-LAHM
  20. וְנוֹדַ֤ע
    the
    veh-noh-DA
    יְהוָה֙
    Lord
    yeh-VA
    לְמִצְרַ֔יִם
    shall
    leh-meets-RA-yeem
    וְיָדְע֥וּ
    be
    veh-yode-OO
    מִצְרַ֛יִם
    known
    meets-RA-yeem
    אֶת
    to
    et
    יְהוָ֖ה
    Egypt,
    yeh-VA
    בַּיּ֣וֹם
    and
    BA-yome
    הַה֑וּא
    the
    ha-HOO
    וְעָֽבְדוּ֙
    Egyptians
    veh-ah-veh-DOO
    זֶ֣בַח
    shall
    ZEH-vahk
    וּמִנְחָ֔ה
    know
    oo-meen-HA
    וְנָדְרוּ
    veh-node-ROO
    נֵ֥דֶר
    the
    NAY-der
    לַֽיהוָ֖ה
    Lord
    lai-VA
    וְשִׁלֵּֽמוּ׃
    in
    veh-shee-lay-MOO
  21. וְנָגַ֧ף
    the
    veh-na-ɡAHF
    יְהוָ֛ה
    Lord
    yeh-VA
    אֶת
    shall
    et
    מִצְרַ֖יִם
    smite
    meets-RA-yeem
    נָגֹ֣ף
    na-ɡOFE
    וְרָפ֑וֹא
    Egypt:
    veh-ra-FOH
    וְשָׁ֙בוּ֙
    he
    veh-SHA-VOO
    עַד
    shall
    ad
    יְהוָ֔ה
    smite
    yeh-VA
    וְנֶעְתַּ֥ר
    and
    veh-neh-TAHR
    לָהֶ֖ם
    heal
    la-HEM
    וּרְפָאָֽם׃
    it:
    oo-reh-fa-AM
  22. בַּיּ֣וֹם
    that
    BA-yome
    הַה֗וּא
    day
    ha-HOO
    תִּהְיֶ֨ה
    shall
    tee-YEH
    מְסִלָּ֤ה
    there
    meh-see-LA
    מִמִּצְרַ֙יִם֙
    be
    mee-meets-RA-YEEM
    אַשּׁ֔וּרָה
    a
    AH-shoo-ra
    וּבָֽא
    highway
    oo-VA
    אַשּׁ֥וּר
    out
    AH-shoor
    בְּמִצְרַ֖יִם
    of
    beh-meets-RA-yeem
    וּמִצְרַ֣יִם
    Egypt
    oo-meets-RA-yeem
    בְּאַשּׁ֑וּר
    to
    beh-AH-shoor
    וְעָבְד֥וּ
    Assyria,
    veh-ove-DOO
    מִצְרַ֖יִם
    and
    meets-RA-yeem
    אֶת
    the
    et
    אַשּֽׁוּר׃
    Assyrian
    ah-shoor
  23. בַּיּ֣וֹם
    that
    BA-yome
    הַה֗וּא
    day
    ha-HOO
    יִהְיֶ֤ה
    shall
    yee-YEH
    יִשְׂרָאֵל֙
    Israel
    yees-ra-ALE
    שְׁלִ֣ישִׁיָּ֔ה
    be
    sheh-LEE-shee-YA
    לְמִצְרַ֖יִם
    the
    leh-meets-RA-yeem
    וּלְאַשּׁ֑וּר
    third
    oo-leh-AH-shoor
    בְּרָכָ֖ה
    with
    beh-ra-HA
    בְּקֶ֥רֶב
    Egypt
    beh-KEH-rev
    הָאָֽרֶץ׃
    and
    ha-AH-rets
  24. אֲשֶׁ֧ר
    the
    uh-SHER
    בֵּרֲכ֛וֹ
    Lord
    bay-ruh-HOH
    יְהוָ֥ה
    of
    yeh-VA
    צְבָא֖וֹת
    hosts
    tseh-va-OTE
    לֵאמֹ֑ר
    shall
    lay-MORE
    בָּר֨וּךְ
    bless,
    ba-ROOK
    עַמִּ֜י
    saying,
    ah-MEE
    מִצְרַ֗יִם
    Blessed
    meets-RA-yeem
    וּמַעֲשֵׂ֤ה
    be
    oo-ma-uh-SAY
    יָדַי֙
    Egypt
    ya-DA
    אַשּׁ֔וּר
    my
    AH-shoor
    וְנַחֲלָתִ֖י
    people,
    veh-na-huh-la-TEE
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    and
    yees-ra-ALE