Isaiah 1:4
పాపిష్ఠి జనమా, దోషభరితమైన ప్రజలారా, దుష్టసంతానమా, చెరుపుచేయు పిల్లలారా, మీకుశ్రమ. వారు యెహోవాను విసర్జించి యున్నారు ఇశ్రాయేలుయొక్క పరిశుద్ధదేవుని దూషింతురు ఆయనను విడిచి తొలగిపోయి యున్నారు.
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தருடைய ஆவியானவர் அவர்களைப் பள்ளத்தாக்கிலே போய் இறங்குகிற மிருகஜீவன்களைப்போல இளைப்பாறச்செய்தார்; இப்படியே தேவரீர், உமக்கு மகிமையுள்ள புகழ்ச்சியை உண்டாக்கும்படி உம்முடைய மக்களை நடத்தினீர்.
Tamil Easy Reading Version
ஒரு பசு வயலில் நடந்து செல்லும்போது அது கீழே விழாது. அதேபோன்று ஜனங்கள் கடல் வழியாகப் போகும்போது கீழே விழவில்லை. கர்த்தருடைய ஆவி ஜனங்களை ஒரு ஓய்விடத்திற்கு அழைத்துச் சென்றது. ஜனங்கள் முழுநேரமும் பாதுகாப்பாக இருந்தனர். கர்த்தாவே, அதுதான் நீர் உமது ஜனங்களை நடத்திய வழி. நீர் ஜனங்களை வழிநடத்தினீர். நீர் உமது நாமத்தை அற்புதமாக்கினீர்!
Thiru Viviliam
⁽கால்நடை பள்ளத்தாக்கினுள்␢ இறங்கிச் செல்வதுபோல்␢ அவர்களும் இளைப்பாற␢ ஆண்டவரின் ஆவி அவர்களை நடத்தியது.␢ இவ்வாறு, உமது பெயர் சிறப்புறுமாறு␢ நீர் உம் மக்களை நடத்திவந்தீர்.⁾
King James Version (KJV)
As a beast goeth down into the valley, the Spirit of the LORD caused him to rest: so didst thou lead thy people, to make thyself a glorious name.
American Standard Version (ASV)
As the cattle that go down into the valley, the Spirit of Jehovah caused them to rest; so didst thou lead thy people, to make thyself a glorious name.
Bible in Basic English (BBE)
Like the cattle which go down into the valley, they went without falling, the spirit of the Lord guiding them: so you went before your people, to make yourself a great name.
Darby English Bible (DBY)
As cattle go down into the valley, the Spirit of Jehovah gave them rest; so didst thou lead thy people, to make thyself a glorious name.
World English Bible (WEB)
As the cattle that go down into the valley, the Spirit of Yahweh caused them to rest; so did you lead your people, to make yourself a glorious name.
Young’s Literal Translation (YLT)
As a beast into a valley goeth down, The Spirit of Jehovah causeth him to rest, So hast Thou led Thy people, To make to Thyself a glorious name.
ஏசாயா Isaiah 63:14
கர்த்தருடைய ஆவியானவர் அவர்களைப் பள்ளத்தாக்கிலே போய் இறங்குகிற மிருகஜீவன்களைப்போல இளைப்பாறப்பண்ணினார்; இப்படியே தேவரீர், உமக்கு மகிமையுள்ள கீர்த்தியை உண்டாக்கும்படி உம்முடைய ஜனத்தை நடத்தினீர்.
As a beast goeth down into the valley, the Spirit of the LORD caused him to rest: so didst thou lead thy people, to make thyself a glorious name.
As a beast | כַּבְּהֵמָה֙ | kabbĕhēmāh | ka-beh-hay-MA |
goeth down | בַּבִּקְעָ֣ה | babbiqʿâ | ba-beek-AH |
valley, the into | תֵרֵ֔ד | tērēd | tay-RADE |
the Spirit | ר֥וּחַ | rûaḥ | ROO-ak |
of the Lord | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
rest: to him caused | תְּנִיחֶ֑נּוּ | tĕnîḥennû | teh-nee-HEH-noo |
so | כֵּ֚ן | kēn | kane |
didst thou lead | נִהַ֣גְתָּ | nihagtā | nee-HAHɡ-ta |
people, thy | עַמְּךָ֔ | ʿammĕkā | ah-meh-HA |
to make | לַעֲשׂ֥וֹת | laʿăśôt | la-uh-SOTE |
thyself a glorious | לְךָ֖ | lĕkā | leh-HA |
name. | שֵׁ֥ם | šēm | shame |
תִּפְאָֽרֶת׃ | tipʾāret | teef-AH-ret |
Ah | ה֣וֹי׀ | hôy | hoy |
sinful | גּ֣וֹי | gôy | ɡoy |
nation, | חֹטֵ֗א | ḥōṭēʾ | hoh-TAY |
a people | עַ֚ם | ʿam | am |
laden | כֶּ֣בֶד | kebed | KEH-ved |
with iniquity, | עָוֹ֔ן | ʿāwōn | ah-ONE |
seed a | זֶ֣רַע | zeraʿ | ZEH-ra |
of evildoers, | מְרֵעִ֔ים | mĕrēʿîm | meh-ray-EEM |
children | בָּנִ֖ים | bānîm | ba-NEEM |
corrupters: are that | מַשְׁחִיתִ֑ים | mašḥîtîm | mahsh-hee-TEEM |
they have forsaken | עָזְב֣וּ | ʿozbû | oze-VOO |
אֶת | ʾet | et | |
the Lord, | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
they have provoked | נִֽאֲצ֛וּ | niʾăṣû | nee-uh-TSOO |
אֶת | ʾet | et | |
the Holy One | קְד֥וֹשׁ | qĕdôš | keh-DOHSH |
Israel of | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
unto anger, they are gone away | נָזֹ֥רוּ | nāzōrû | na-ZOH-roo |
backward. | אָחֽוֹר׃ | ʾāḥôr | ah-HORE |
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தருடைய ஆவியானவர் அவர்களைப் பள்ளத்தாக்கிலே போய் இறங்குகிற மிருகஜீவன்களைப்போல இளைப்பாறச்செய்தார்; இப்படியே தேவரீர், உமக்கு மகிமையுள்ள புகழ்ச்சியை உண்டாக்கும்படி உம்முடைய மக்களை நடத்தினீர்.
Tamil Easy Reading Version
ஒரு பசு வயலில் நடந்து செல்லும்போது அது கீழே விழாது. அதேபோன்று ஜனங்கள் கடல் வழியாகப் போகும்போது கீழே விழவில்லை. கர்த்தருடைய ஆவி ஜனங்களை ஒரு ஓய்விடத்திற்கு அழைத்துச் சென்றது. ஜனங்கள் முழுநேரமும் பாதுகாப்பாக இருந்தனர். கர்த்தாவே, அதுதான் நீர் உமது ஜனங்களை நடத்திய வழி. நீர் ஜனங்களை வழிநடத்தினீர். நீர் உமது நாமத்தை அற்புதமாக்கினீர்!
Thiru Viviliam
⁽கால்நடை பள்ளத்தாக்கினுள்␢ இறங்கிச் செல்வதுபோல்␢ அவர்களும் இளைப்பாற␢ ஆண்டவரின் ஆவி அவர்களை நடத்தியது.␢ இவ்வாறு, உமது பெயர் சிறப்புறுமாறு␢ நீர் உம் மக்களை நடத்திவந்தீர்.⁾
King James Version (KJV)
As a beast goeth down into the valley, the Spirit of the LORD caused him to rest: so didst thou lead thy people, to make thyself a glorious name.
American Standard Version (ASV)
As the cattle that go down into the valley, the Spirit of Jehovah caused them to rest; so didst thou lead thy people, to make thyself a glorious name.
Bible in Basic English (BBE)
Like the cattle which go down into the valley, they went without falling, the spirit of the Lord guiding them: so you went before your people, to make yourself a great name.
Darby English Bible (DBY)
As cattle go down into the valley, the Spirit of Jehovah gave them rest; so didst thou lead thy people, to make thyself a glorious name.
World English Bible (WEB)
As the cattle that go down into the valley, the Spirit of Yahweh caused them to rest; so did you lead your people, to make yourself a glorious name.
Young’s Literal Translation (YLT)
As a beast into a valley goeth down, The Spirit of Jehovah causeth him to rest, So hast Thou led Thy people, To make to Thyself a glorious name.
ஏசாயா Isaiah 63:14
கர்த்தருடைய ஆவியானவர் அவர்களைப் பள்ளத்தாக்கிலே போய் இறங்குகிற மிருகஜீவன்களைப்போல இளைப்பாறப்பண்ணினார்; இப்படியே தேவரீர், உமக்கு மகிமையுள்ள கீர்த்தியை உண்டாக்கும்படி உம்முடைய ஜனத்தை நடத்தினீர்.
As a beast goeth down into the valley, the Spirit of the LORD caused him to rest: so didst thou lead thy people, to make thyself a glorious name.
As a beast | כַּבְּהֵמָה֙ | kabbĕhēmāh | ka-beh-hay-MA |
goeth down | בַּבִּקְעָ֣ה | babbiqʿâ | ba-beek-AH |
valley, the into | תֵרֵ֔ד | tērēd | tay-RADE |
the Spirit | ר֥וּחַ | rûaḥ | ROO-ak |
of the Lord | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
rest: to him caused | תְּנִיחֶ֑נּוּ | tĕnîḥennû | teh-nee-HEH-noo |
so | כֵּ֚ן | kēn | kane |
didst thou lead | נִהַ֣גְתָּ | nihagtā | nee-HAHɡ-ta |
people, thy | עַמְּךָ֔ | ʿammĕkā | ah-meh-HA |
to make | לַעֲשׂ֥וֹת | laʿăśôt | la-uh-SOTE |
thyself a glorious | לְךָ֖ | lĕkā | leh-HA |
name. | שֵׁ֥ם | šēm | shame |
תִּפְאָֽרֶת׃ | tipʾāret | teef-AH-ret |