Ruth 2:2 in Telugu

Telugu Telugu Bible Ruth Ruth 2 Ruth 2:2

Ruth 2:2
మోయాబీయురాలైన రూతునీ సెలవైనయెడల నేను పొలములోనికి పోయి, యెవని కటాక్షము పొందగలనో వాని వెనుక పరిగె నేరుకొందునని నయోమితో చెప్పగా ఆమెనా కూమారీ పొమ్మనెను.

Ruth 2:1Ruth 2Ruth 2:3

Ruth 2:2 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Ruth the Moabitess said unto Naomi, Let me now go to the field, and glean ears of corn after him in whose sight I shall find grace. And she said unto her, Go, my daughter.

American Standard Version (ASV)
And Ruth the Moabitess said unto Naomi, Let me now go to the field, and glean among the ears of grain after him in whose sight I shall find favor. And she said unto her, Go, my daughter.

Bible in Basic English (BBE)
And Ruth the Moabitess said to Naomi, Now let me go into the field and take up the heads of grain after him in whose eyes I may have grace. And she said to her, Go, my daughter.

Darby English Bible (DBY)
And Ruth the Moabitess said to Naomi, Let me, I pray, go to the field and glean among the ears of corn after [him] in whose sight I shall find favour. And she said to her, Go, my daughter.

Webster's Bible (WBT)
And Ruth the Moabitess said to Naomi, Let me now go to the field, and glean ears of corn after him in whose sight I shall find grace. And she said to her, Go, my daughter.

World English Bible (WEB)
Ruth the Moabitess said to Naomi, Let me now go to the field, and glean among the ears of grain after him in whose sight I shall find favor. She said to her, Go, my daughter.

Young's Literal Translation (YLT)
And Ruth the Moabitess saith unto Naomi, `Let me go, I pray thee, into the field, and I gather among the ears of corn after him in whose eyes I find grace;' and she saith to her, `Go, my daughter.'

him
said
וַתֹּאמֶר֩wattōʾmerva-toh-MER
And
Ruth
ר֨וּתrûtroot
the
הַמּֽוֹאֲבִיָּ֜הhammôʾăbiyyâha-moh-uh-vee-YA
Moabitess
אֶֽלʾelel
unto
נָעֳמִ֗יnāʿŏmîna-oh-MEE
Naomi,
go
now
אֵֽלְכָהʾēlĕkâA-leh-ha
me
נָּ֤אnāʾna
Let
to
the
הַשָּׂדֶה֙haśśādehha-sa-DEH
field,
and
וַֽאֲלַקֳּטָ֣הwaʾălaqqŏṭâva-uh-la-koh-TA
glean
corn
of
בַשִּׁבֳּלִ֔יםbaššibbŏlîmva-shee-boh-LEEM
ears
אַחַ֕רʾaḥarah-HAHR
after
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER

find
shall
I
אֶמְצָאʾemṣāʾem-TSA
grace.
sight
whose
חֵ֖ןḥēnhane
in
בְּעֵינָ֑יוbĕʿênāywbeh-ay-NAV
said
she
And
וַתֹּ֥אמֶרwattōʾmerva-TOH-mer
unto
her,
Go,
לָ֖הּlāhla
my
daughter.
לְכִ֥יlĕkîleh-HEE
בִתִּֽי׃bittîvee-TEE

Cross Reference

లేవీయకాండము 23:22
మీరు మీ పంటచేను కోయునప్పుడు నీ పొలము యొక్క ఓరలను పూర్తిగా కోయకూడదు, నీ కోతలో రాలిన పరిగెను ఏరుకొనకూడదు, బీదలకును పరదేశులకును వాటిని విడిచిపెట్టవలెను; నేను మీ దేవుడ నైన యెహో వాను.

లేవీయకాండము 19:9
మీరు మీ భూమి పంటను కోయునప్పుడు నీ పొలము యొక్క ఓరలను పూర్తిగా కోయకూడదు; నీ కోతలో పరిగెను ఏరుకొనకూడదు; నీ ఫలవృక్షముల తోట పరిగెను కూర్చుకొనకూడదు;

ద్వితీయోపదేశకాండమ 24:19
నీ పొలములో నీ పంట కోయుచున్నప్పుడు పొల ములో ఒక పన మరచిపోయినయెడల అది తెచ్చుకొను టకు నీవు తిరిగి పోకూడదు. నీ దేవుడైన యెహోవా నీవు చేయు పనులన్నిటిలోను నిన్ను ఆశీర్వదించునట్లు అది పరదేశులకును తండ్రి లేనివారికిని విధవరాండ్రకును ఉండ వలెను.

లేవీయకాండము 19:16
నీ ప్రజలలో కొండెములాడుచు ఇంటింటికి తిరుగకూడదు, నీ సహోదరునికి ప్రాణ హానిచేయ చూడకూడదు, నేను యెహోవాను.

రూతు 2:7
​ఆమెనేను కోయువారి వెనుకకు పనల మధ్యను ఏరుకొని కూర్చుకొనుటకు దయచేసి నాకు సెలవిమ్మని అడిగెను. ఆమె వచ్చి ఉదయము మొదలుకొని యిదివరకు ఏరుకొను చుండెను, కొంతసేపు మాత్రము ఆమె యింట కూర్చుండెనని వాడు చెప్పెను.