Genesis 16:5 in Telugu

Telugu Telugu Bible Genesis Genesis 16 Genesis 16:5

Genesis 16:5
అప్పుడు శారయినా ఉసురు నీకు తగులును; నేనే నా దాసిని నీ కౌగిటి కిచ్చిన తరువాత తాను గర్భవతినైతినని తెలిసికొనినప్పుడు నేను దానిదృష్టికి నీచమైనదాననైతిని; నాకును నీకును యెహ

Genesis 16:4Genesis 16Genesis 16:6

Genesis 16:5 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Sarai said unto Abram, My wrong be upon thee: I have given my maid into thy bosom; and when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes: the LORD judge between me and thee.

American Standard Version (ASV)
And Sarai said unto Abram, My wrong be upon thee: I gave my handmaid into they bosom; and when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes: Jehovah judge between me and thee.

Bible in Basic English (BBE)
And Sarai said to Abram, May my wrong be on you: I gave you my servant for your wife and when she saw that she was with child, she no longer had any respect for me: may the Lord be judge between you and me.

Darby English Bible (DBY)
And Sarai said to Abram, My wrong be on thee! I have given my maidservant into thy bosom; and now she sees that she has conceived, I am lightly esteemed in her eyes. Jehovah judge between me and thee!

Webster's Bible (WBT)
And Sarai said to Abram, my wrong be upon thee: I have given my maid into thy bosom; and when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes: the LORD judge between me and thee.

World English Bible (WEB)
Sarai said to Abram, "This wrong is your fault. I gave my handmaid into your bosom, and when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes. Yahweh judge between me and you."

Young's Literal Translation (YLT)
And Sarai saith unto Abram, `My violence `is' for thee; I -- I have given mine handmaid into thy bosom, and she seeth that she hath conceived, and I am lightly esteemed in her eyes; Jehovah doth judge between me and thee.'

And
Sarai
וַתֹּ֨אמֶרwattōʾmerva-TOH-mer
said
שָׂרַ֣יśāraysa-RAI
unto
אֶלʾelel
Abram,
אַבְרָם֮ʾabrāmav-RAHM
wrong
My
חֲמָסִ֣יḥămāsîhuh-ma-SEE
be
upon
עָלֶיךָ֒ʿālêkāah-lay-HA
I
thee:
אָֽנֹכִ֗יʾānōkîah-noh-HEE
have
given
נָתַ֤תִּיnātattîna-TA-tee
my
maid
שִׁפְחָתִי֙šipḥātiysheef-ha-TEE
bosom;
thy
into
בְּחֵיקֶ֔ךָbĕḥêqekābeh-hay-KEH-ha
saw
she
when
and
וַתֵּ֙רֶא֙wattēreʾva-TAY-REH
that
כִּ֣יkee
conceived,
had
she
הָרָ֔תָהhārātâha-RA-ta
I
was
despised
וָֽאֵקַ֖לwāʾēqalva-ay-KAHL
eyes:
her
in
בְּעֵינֶ֑יהָbĕʿênêhābeh-ay-NAY-ha
the
Lord
יִשְׁפֹּ֥טyišpōṭyeesh-POTE
judge
יְהוָ֖הyĕhwâyeh-VA
between
בֵּינִ֥יbênîbay-NEE
me
and
thee.
וּבֵינֶֽיׄךָ׃ûbênêkāoo-vay-NAY-ha

Cross Reference

Genesis 31:53
అబ్రాహాము దేవుడు నాహోరు దేవుడు వారి తండ్రి దేవుడు మన మధ్య న్యాయము తీర్చునని చెప్పెను. అప్పుడు యాకోబు తన తండ్రియైన ఇస్సాకు భయపడిన దేవునితోడని ప్రమాణము చేసె

Exodus 5:21
యెహోవా మిమ్ము చూచి న్యాయము తీర్చును గాక; ఫరో యెదుటను అతని దాసుల యెదుటను మమ్మును అసహ్యులనుగా చేసి మమ్ము చంపుటకై వారిచేతికి ఖడ్గ మిచ్చితిరని వారితో అనగా

1 Samuel 24:12
నీకును నాకును మధ్య యెహోవా న్యాయము తీర్చును. యెహోవా నా విషయమై పగతీర్చునుగాని నేను నిన్ను చంపను.

2 Chronicles 24:22
ఈ ప్రకారము రాజైన యోవాషు జెకర్యా తండ్రియైన యెహోయాదా తనకు చేసిన ఉప కారమును మరచినవాడై అతని కుమారుని చంపించెను; అతడు చనిపోవునప్పుడుయెహోవా దీని దృష్టించి దీనిని విచారణలోనికి తెచ్చునుగాక యనెను.

Psalm 7:8
యెహోవా జనములకు తీర్పు తీర్చువాడుయెహోవా, నా నీతినిబట్టియు నా యథార్థతను బట్టియు నా విషయములోనాకు న్యాయము తీర్చుము.

Psalm 35:23
నాకు న్యాయము తీర్చుటకు మేలుకొనుము నా దేవా నా ప్రభువా, నా పక్షమున వ్యాజ్యె మాడుటకు లెమ్ము.

Psalm 43:1
దేవా, నాకు న్యాయము తీర్చుము భక్తిలేని జనముతో నా పక్షమున వ్యాజ్యె మాడుము కపటము కలిగి దౌర్జన్యము చేయువారి చేతిలోనుండి నీవు నన్ను విడిపించుదువు.

Luke 10:40
మార్త విస్తారమైన పని పెట్టుకొనుటచేత తొందరపడి, ఆయనయొద్దకు వచ్చిప్రభువా, నేను ఒంటరిగా పనిచేయుటకు నా సహోదరి నన్ను విడిచి పెట్టినందున, నీకు చింతలేదా? నాకు సహాయము చేయుమని ఆమెతో చెప్పుమనెను.