Ezra 5:15
తాను అధికారిగా చేసిన షేష్బజ్జరు అను నతనికి అప్పగించినీవు ఈ ఉపకరణములను తీసికొని యెరూషలేము పట్టణ మందుండు దేవాలయమునకు పోయి దేవుని మందిరమును దాని స్థలమందు కట్టించుమని అతనికి ఆజ్ఞ ఇచ్చెను.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது மரங்கள் அத்திமரத்தைப் பார்த்து: நீ வந்து, எங்களுக்கு ராஜாவாக இரு என்றது.
Tamil Easy Reading Version
பின் மரங்கள் அத்தி மரத்தைப் பார்த்து, ‘நீ வந்து எங்களுக்கு அரசனாயிரு’ என்றன.
Thiru Viviliam
⁽மரங்கள் அத்தி மரத்திடம், “வாரும்,␢ எங்களை அரசாளும்” என்றன.⁾
King James Version (KJV)
And the trees said to the fig tree, Come thou, and reign over us.
American Standard Version (ASV)
And the trees said to the fig-tree, Come thou, and reign over us.
Bible in Basic English (BBE)
Then the trees said to the fig-tree, You come and be king over us.
Darby English Bible (DBY)
And the trees said to the fig tree, ‘Come you, and reign over us.’
Webster’s Bible (WBT)
And the trees said to the fig-tree, Come thou, and reign over us.
World English Bible (WEB)
The trees said to the fig tree, Come you, and reign over us.
Young’s Literal Translation (YLT)
And the trees say to the fig, Come thou, reign over us.
நியாயாதிபதிகள் Judges 9:10
அப்பொழுது மரங்கள் அத்திமரத்தைப் பார்த்து: நீ வந்து, எங்களுக்கு ராஜாவாயிரு என்றது.
And the trees said to the fig tree, Come thou, and reign over us.
And the trees | וַיֹּֽאמְר֥וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
said | הָֽעֵצִ֖ים | hāʿēṣîm | ha-ay-TSEEM |
tree, fig the to | לַתְּאֵנָ֑ה | lattĕʾēnâ | la-teh-ay-NA |
Come | לְכִי | lĕkî | leh-HEE |
thou, | אַ֖תְּ | ʾat | at |
and reign | מָלְכִ֥י | molkî | mole-HEE |
over | עָלֵֽינוּ׃ | ʿālênû | ah-LAY-noo |
And said | וַֽאֲמַר | waʾămar | VA-uh-mahr |
unto him, Take | לֵ֓הּ׀ | lēh | lay |
these | אֵ֚לה | ʾēl | ale |
vessels, | מָֽאנַיָּ֔א | māʾnayyāʾ | ma-na-YA |
go, | שֵׂ֚א | śēʾ | say |
carry | אֵֽזֶל | ʾēzel | A-zel |
them | אֲחֵ֣ת | ʾăḥēt | uh-HATE |
into the temple | הִמּ֔וֹ | himmô | HEE-moh |
that | בְּהֵֽיכְלָ֖א | bĕhêkĕlāʾ | beh-hay-heh-LA |
Jerusalem, in is | דִּ֣י | dî | dee |
and let the house | בִירֽוּשְׁלֶ֑ם | bîrûšĕlem | vee-roo-sheh-LEM |
God of | וּבֵ֥ית | ûbêt | oo-VATE |
be builded | אֱלָהָ֖א | ʾĕlāhāʾ | ay-la-HA |
in | יִתְבְּנֵ֥א | yitbĕnēʾ | yeet-beh-NAY |
his place. | עַל | ʿal | al |
אַתְרֵֽהּ׃ | ʾatrēh | at-RAY |
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது மரங்கள் அத்திமரத்தைப் பார்த்து: நீ வந்து, எங்களுக்கு ராஜாவாக இரு என்றது.
Tamil Easy Reading Version
பின் மரங்கள் அத்தி மரத்தைப் பார்த்து, ‘நீ வந்து எங்களுக்கு அரசனாயிரு’ என்றன.
Thiru Viviliam
⁽மரங்கள் அத்தி மரத்திடம், “வாரும்,␢ எங்களை அரசாளும்” என்றன.⁾
King James Version (KJV)
And the trees said to the fig tree, Come thou, and reign over us.
American Standard Version (ASV)
And the trees said to the fig-tree, Come thou, and reign over us.
Bible in Basic English (BBE)
Then the trees said to the fig-tree, You come and be king over us.
Darby English Bible (DBY)
And the trees said to the fig tree, ‘Come you, and reign over us.’
Webster’s Bible (WBT)
And the trees said to the fig-tree, Come thou, and reign over us.
World English Bible (WEB)
The trees said to the fig tree, Come you, and reign over us.
Young’s Literal Translation (YLT)
And the trees say to the fig, Come thou, reign over us.
நியாயாதிபதிகள் Judges 9:10
அப்பொழுது மரங்கள் அத்திமரத்தைப் பார்த்து: நீ வந்து, எங்களுக்கு ராஜாவாயிரு என்றது.
And the trees said to the fig tree, Come thou, and reign over us.
And the trees | וַיֹּֽאמְר֥וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
said | הָֽעֵצִ֖ים | hāʿēṣîm | ha-ay-TSEEM |
tree, fig the to | לַתְּאֵנָ֑ה | lattĕʾēnâ | la-teh-ay-NA |
Come | לְכִי | lĕkî | leh-HEE |
thou, | אַ֖תְּ | ʾat | at |
and reign | מָלְכִ֥י | molkî | mole-HEE |
over | עָלֵֽינוּ׃ | ʿālênû | ah-LAY-noo |