Exodus 18:27
తరువాత మోషే తన మామను పంపివేయగా అతడు తన స్వదేశమునకు వెళ్లెను.
Exodus 18:27 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Moses let his father in law depart; and he went his way into his own land.
American Standard Version (ASV)
And Moses let his father-in-law depart; and he went his way into his own land.
Bible in Basic English (BBE)
And Moses let his father-in-law go away, and he went back to his land.
Darby English Bible (DBY)
And Moses sent away his father-in-law, and he departed into his land.
Webster's Bible (WBT)
And Moses let his father-in-law depart; and he went his way into his own land.
World English Bible (WEB)
Moses let his father-in-law depart, and he went his way into his own land.
Young's Literal Translation (YLT)
And Moses sendeth his father-in-law away, and he goeth away unto his own land.
| And Moses | וַיְשַׁלַּ֥ח | wayšallaḥ | vai-sha-LAHK |
| let | מֹשֶׁ֖ה | mōše | moh-SHEH |
| law in father his | אֶת | ʾet | et |
| depart; | חֹֽתְנ֑וֹ | ḥōtĕnô | hoh-teh-NOH |
| went he and | וַיֵּ֥לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
| his way | ל֖וֹ | lô | loh |
| into | אֶל | ʾel | el |
| his own land. | אַרְצֽוֹ׃ | ʾarṣô | ar-TSOH |
Cross Reference
Numbers 10:29
మోషే మామయగు మిద్యానీయుడైన రెవూయేలు కుమారుడగు హోబాబుతో మోషేయెహోవా మా కిచ్చెదనని చెప్పిన స్థలమునకు మేము ప్రయాణమై పోవుచున్నాము; మాతోకూడ రమ్ము; మేము మీకు మేలు చేసెదము; యెహోవా ఇశ్రాయేలీయులకు తాను చేయబోవు మేలునుగూర్చి వాగ్దానము చేసెననగా
Genesis 24:59
కాబట్టి వారు తమ సహోదరియైన రిబ్కాను ఆమె దాదిని అబ్రాహాము సేవకుని అతనితో వచ్చిన మనుష్యులను సాగనంపినప్పుడు
Genesis 31:55
తెల్లవారినప్పుడు లాబాను లేచి తన కుమారులను తన కుమార్తెలను ముద్దు పెట్టుకొని వారిని దీవించి బయలు దేరి తన ఊరికి వెళ్లి పోయెను.
Judges 19:9
ఆ మనుష్యుడు తానును అతని ఉపపత్నియు అతని దాసుడును వెళ్ల లేచినప్పుడు ఆ చిన్నదాని తండ్రియగు అతని మామఇదిగో ప్రొద్దు గ్రుంకుటకు సమీపమాయెను, నీవు దయచేసి యీ రాత్రి యిక్కడ ఉండుము, ఇదిగో ప్రొద్దు గ్రుంకుచున్నది, సంతోషించి యిక్కడ రాత్రి గడుపుము, రేపు నీ గుడారమునకు వెళ్లుటకు నీవు వేకువనే లేచి నీ త్రోవను పోవచ్చునని అతనితో చెప్పినను