Esther 2:17
స్త్రీలందరికంటె రాజు ఎస్తేరును ప్రేమించెను, కన్యలందరికంటె ఆమె అతనివలన దయాదాక్షిణ్యములు పొందెను. అతడు రాజ్యకిరీటమును ఆమె తలమీద ఉంచి ఆమెను వష్తికి బదులుగా రాణిగా నియమించెను.
And the king | וַיֶּֽאֱהַ֨ב | wayyeʾĕhab | va-yeh-ay-HAHV |
loved | הַמֶּ֤לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
אֶת | ʾet | et | |
Esther | אֶסְתֵּר֙ | ʾestēr | es-TARE |
above all | מִכָּל | mikkāl | mee-KAHL |
the women, | הַנָּשִׁ֔ים | hannāšîm | ha-na-SHEEM |
obtained she and | וַתִּשָּׂא | wattiśśāʾ | va-tee-SA |
grace | חֵ֥ן | ḥēn | hane |
and favour | וָחֶ֛סֶד | wāḥesed | va-HEH-sed |
in his sight | לְפָנָ֖יו | lĕpānāyw | leh-fa-NAV |
all than more | מִכָּל | mikkāl | mee-KAHL |
the virgins; | הַבְּתוּלֹ֑ת | habbĕtûlōt | ha-beh-too-LOTE |
set he that so | וַיָּ֤שֶׂם | wayyāśem | va-YA-sem |
the royal | כֶּֽתֶר | keter | KEH-ter |
crown | מַלְכוּת֙ | malkût | mahl-HOOT |
head, her upon | בְּרֹאשָׁ֔הּ | bĕrōʾšāh | beh-roh-SHA |
and made her queen | וַיַּמְלִיכֶ֖הָ | wayyamlîkehā | va-yahm-lee-HEH-ha |
instead | תַּ֥חַת | taḥat | TA-haht |
of Vashti. | וַשְׁתִּֽי׃ | waštî | vahsh-TEE |