Joshua 22:19
మీ స్వాస్థ్యమైన దేశము అపవిత్ర ముగా నుండినయెడల యెహోవా మందిరముండు యెహోవా స్వాధీన దేశమునకు మీరు వచ్చి మా మధ్యను స్వాస్థ్యము తీసికొనుడి, మన దేవుడైన యెహోవా బలి పీఠము గాక వేరొక బలిపీఠమును కట్టుకొని యెహోవా మీద తిరుగబడకుడి, మా మీద తిరుగబడకుడి,
Joshua 22:19 in Other Translations
King James Version (KJV)
Notwithstanding, if the land of your possession be unclean, then pass ye over unto the land of the possession of the LORD, wherein the LORD's tabernacle dwelleth, and take possession among us: but rebel not against the LORD, nor rebel against us, in building you an altar beside the altar of the LORD our God.
American Standard Version (ASV)
Howbeit, if the land of your possession be unclean, then pass ye over unto the land of the possession of Jehovah, wherein Jehovah's tabernacle dwelleth, and take possession among us: but rebel not against Jehovah, nor rebel against us, in building you an altar besides the altar of Jehovah our God.
Bible in Basic English (BBE)
But if the land you now have is unclean, come over into the Lord's land where his House is, and take up your heritage among us: but do not be false to the Lord and to us by building yourselves an altar in addition to the altar of the Lord our God.
Darby English Bible (DBY)
Notwithstanding, if the land of your possession is unclean, come over into the land of the possession of Jehovah, where Jehovah's tabernacle dwelleth, and take possession amongst us; but rebel not against Jehovah, and rebel not against us, in building for yourselves an altar besides the altar of Jehovah our God.
Webster's Bible (WBT)
Not withstanding, if the land of your possession is unclean, then pass ye over to the land of the possession of the LORD, in which the LORD'S tabernacle dwelleth, and take possession among us: but rebel not against the LORD, nor rebel against us, in building you an altar besides the altar of the LORD our God.
World English Bible (WEB)
However, if the land of your possession be unclean, then pass over to the land of the possession of Yahweh, in which Yahweh's tent dwells, and take possession among us: but don't rebel against Yahweh, nor rebel against us, in building you an altar besides the altar of Yahweh our God.
Young's Literal Translation (YLT)
`And surely, if the land of your possession is unclean, pass over for you unto the land of the possession of Jehovah, where the tabernacle of Jehovah hath tabernacled, and have possession in our midst; and against Jehovah rebel not, and against us rebel not, by your building for you an altar, besides the altar of Jehovah our God.
| Notwithstanding, | וְאַ֨ךְ | wĕʾak | veh-AK |
| if | אִם | ʾim | eem |
| the land | טְמֵאָ֜ה | ṭĕmēʾâ | teh-may-AH |
| of your possession | אֶ֣רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
| unclean, be | אֲחֻזַּתְכֶ֗ם | ʾăḥuzzatkem | uh-hoo-zaht-HEM |
| then pass ye over | עִבְר֨וּ | ʿibrû | eev-ROO |
| unto | לָכֶ֜ם | lākem | la-HEM |
| land the | אֶל | ʾel | el |
| of the possession | אֶ֨רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
| of the Lord, | אֲחֻזַּ֤ת | ʾăḥuzzat | uh-hoo-ZAHT |
| wherein | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
| the Lord's | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
| tabernacle | שָֽׁכַן | šākan | SHA-hahn |
| dwelleth, | שָׁם֙ | šām | shahm |
| מִשְׁכַּ֣ן | miškan | meesh-KAHN | |
| possession take and | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| among | וְהֵאָֽחֲז֖וּ | wĕhēʾāḥăzû | veh-hay-ah-huh-ZOO |
| us: but rebel | בְּתוֹכֵ֑נוּ | bĕtôkēnû | beh-toh-HAY-noo |
| not | וּבַֽיהוָ֣ה | ûbayhwâ | oo-vai-VA |
| Lord, the against | אַל | ʾal | al |
| nor | תִּמְרֹ֗דוּ | timrōdû | teem-ROH-doo |
| rebel | וְאֹתָ֙נוּ֙ | wĕʾōtānû | veh-oh-TA-NOO |
| building in us, against | אֶל | ʾel | el |
| you an altar | תִּמְרֹ֔דוּ | timrōdû | teem-ROH-doo |
| beside | בִּבְנֹֽתְכֶ֤ם | bibnōtĕkem | beev-noh-teh-HEM |
| altar the | לָכֶם֙ | lākem | la-HEM |
| of the Lord | מִזְבֵּ֔חַ | mizbēaḥ | meez-BAY-ak |
| our God. | מִֽבַּלְעֲדֵ֔י | mibbalʿădê | mee-bahl-uh-DAY |
| מִזְבַּ֖ח | mizbaḥ | meez-BAHK | |
| יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| אֱלֹהֵֽינוּ׃ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-noo |
Cross Reference
Joshua 18:1
ఇశ్రాయేలీయులు ఆ దేశమును స్వాధీనపరచుకొనిన తరువాత వారందరు షిలోహునకు కూడి వచ్చి అక్కడ ప్రత్యక్షపు గుడారము వేసిరి.
Acts 11:8
అందుకు నేనువద్దు ప్రభువా, నిషిద్ధమైనది అపవిత్రమైనది ఏదియు నా నోట ఎన్నడును పడలేదని చెప్పగా
Acts 10:14
అయితే పేతురువద్దు ప్రభువా, నిషిద్ధమైనది అపవిత్ర మైనది ఏదైనను నేనెన్నడును తినలేదని చెప్పగా
Amos 7:17
యెహోవా సెలవిచ్చునదేమనగానీ భార్య పట్టణమందు వేశ్యయగును, నీ కూమారులును కుమార్తెలును ఖడ్గముచేత కూలుదురు, నీ భూమి నూలుచేత విభాగింపబడును, నీవు అపవిత్రమైన దేశమందు చత్తువు; అవశ్యముగా ఇశ్రాయేలీయులు తమ దేశము విడిచి చెరగొనబడుదురు.
2 Chronicles 11:16
వారి చర్యలట్లుండగా ఇశ్రాయేలీయుల గోత్రములయం దంతటను ఇశ్రాయేలీయుల దేవుడైన యెహోవాను వెదకుటకు మనస్సు నిలుపుకొనినవారు తమ పితరుల దేవుడైన యెహోవాకు బలుల నర్పించుటకై యెరూషలేమునకు వచ్చిరి.
2 Chronicles 11:13
ఇశ్రాయేలువారి మధ్యనుండు యాజకులును లేవీ యులును తామున్న ప్రదేశముల సరిహద్దులను దాటి అతని యొద్దకు వచ్చి చేరిరి.
Deuteronomy 12:5
మీ దేవుడైన యెహోవా మీ సమస్త గోత్రములలో తన నామమును స్థాపించుకొనుటకు నివాసస్థానముగా ఏర్ప రచుకొను స్థలమును వెదకి అక్కడికే యాత్రలు చేయు చుండవలెను.
Leviticus 18:25
ఆ దేశము అపవిత్రత కలది గనుక నేను దానిమీద దాని దోష శిక్షను మోపుచున్నాను. ఆ దేశమందు కాపురమున్న వారిని వెళ్లగ్రక్కి వేయుచున్నది.
Leviticus 17:8
మరియు నీవు వారితో ఇట్లనుముఇశ్రాయేలీయుల కుటుంబములలోగాని మీలో నివసించు పరదేశులలో గాని ఒకడు దహనబలినైనను వేరొక యే బలినైనను
Exodus 15:17
నీవు నీ ప్రజను తోడుకొని వచ్చెదవు యెహోవా, నీ స్వాస్థ్యమైన కొండమీద నా ప్రభువా, నీవు నివసించుటకు నిర్మించుకొనిన చోటను