Job 11:12
అయితే అడవి గాడిదపిల్ల నరుడై పుట్టిననాటికిగానిబుద్ధిహీనుడు వివేకికాడు.
Job 11:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
For vain men would be wise, though man be born like a wild ass's colt.
American Standard Version (ASV)
But vain man is void of understanding, Yea, man is born `as' a wild ass's colt.
Bible in Basic English (BBE)
And so a hollow-minded man will get wisdom, when a young ass of the field gets teaching.
Darby English Bible (DBY)
Yet a senseless man will make bold, though man be born [like] the foal of a wild ass.
Webster's Bible (WBT)
For vain man would be wise, though man is born like a wild ass's colt.
World English Bible (WEB)
But vain man can become wise If a man can be born as a wild donkey's colt.
Young's Literal Translation (YLT)
And empty man is bold, And the colt of a wild ass man is born.
| For vain | וְאִ֣ישׁ | wĕʾîš | veh-EESH |
| man | נָ֭בוּב | nābûb | NA-voov |
| would be wise, | יִלָּבֵ֑ב | yillābēb | yee-la-VAVE |
| man though | וְעַ֥יִר | wĕʿayir | veh-AH-yeer |
| be born | פֶּ֝֗רֶא | pereʾ | PEH-reh |
| like a wild ass's | אָדָ֥ם | ʾādām | ah-DAHM |
| colt. | יִוָּלֵֽד׃ | yiwwālēd | yee-wa-LADE |
Cross Reference
Ecclesiastes 3:18
కాగా తాము మృగములవంటివారని నరులు తెలిసికొనునట్లును, దేవుడు వారిని విమర్శించునట్లును ఈలాగు జరుగుచున్నదని అను కొంటిని.
Psalm 73:22
నేను తెలివిలేని పశుప్రాయుడనైతిని నీ సన్నిధిని మృగమువంటి వాడనైతిని.
Job 39:5
అడవిగాడిదను స్వేచ్ఛగా పోనిచ్చినవాడెవడు? అడవిగాడిద కట్లను విప్పినవాడెవడు?
James 3:13
మీలో జ్ఞాన వివేకములు గలవాడెవడు? వాడు జ్ఞానముతోకూడిన సాత్వికముగలవాడై, తన యోగ్య ప్రవర్తనవలన తన క్రియలను కనుపరచవలెను.
James 2:20
వ్యర్థుడా, క్రియలులేని విశ్వాసము నిష్ఫలమైనదని తెలిసి కొనగోరుచున్నావా?
Ephesians 2:3
వారితో కలిసి మనమందరమును శరీరముయొక్కయు మనస్సుయొక్కయు కోరికలను నెరవేర్చుకొనుచు, మన శరీరాశలను అనుసరించి మునుపు ప్రవర్తించుచు, కడమ వారివలెనే స్వభావసిద్ధముగా దైవోగ్రతకు పాత్రులమై యుంటిమి.
1 Corinthians 3:18
ఎవడును తన్నుతాను మోసపరచుకొనకూడదు. మీలో ఎవడైనను ఈ లోకమందు తాను జ్ఞానినని అనుకొనిన యెడల, జ్ఞాని అగునట్టు వెఱ్ఱివాడు కావలెను.
Romans 12:16
ఏడ్చువారితో ఏడువుడి; ఒకనితో నొకడు మనస్సుకలిసి యుండుడి. హెచ్చు వాటియందు మనస్సుంచక తగ్గువాటియందు ఆసక్తులై యుండుడి. మీకు మీరే బుద్ధిమంతులమని అనుకొనవద్దు.
Romans 1:22
వారి అవివేకహృదయము అంధ కారమయమాయెను; తాము జ్ఞానులమని చెప్పుకొనుచు బుద్ధిహీనులైరి.
Jeremiah 2:24
అరణ్యమునకు అల వాటు పడిన అడవి గాడిదవు, అది దాని కామాతురతవలన గాలి పీల్చును, కలిసికొనునప్పుడు దాని త్రిప్పగల వాడెవడు? దాని వెదకు గాడిదలలో ఏదియు అలసి యుండదు, దాని మాసములో అది కనబడును.
Proverbs 30:2
నిశ్చయముగా మనుష్యులలో నావంటి పశుప్రాయుడు లేడు నరులకున్న వివేచన నాకు లేదు.
Psalm 92:6
పశుప్రాయులు వాటిని గ్రహింపరు అవివేకులు వివేచింపరు.
Psalm 62:9
అల్పులైనవారు వట్టి ఊపిరియై యున్నారు. ఘనులైనవారు మాయస్వరూపులు త్రాసులో వారందరు తేలిపోవుదురు వట్టి ఊపిరికన్న అలకనగా ఉన్నారు
Psalm 51:5
నేను పాపములో పుట్టినవాడను పాపములోనే నా తల్లి నన్ను గర్భమున ధరించెను.
Job 28:28
మరియుయెహోవాయందలి భయభక్తులే జ్ఞాన మనియు దుష్టత్వము విడచుటయే వివేకమనియు ఆయన నరు లకు సెలవిచ్చెను.
Job 15:14
శుద్ధుడగుటకు నరుడు ఏపాటివాడు? నిర్దోషుడగుటకు స్త్రీకి పుట్టినవాడు ఏపాటివాడు?
Job 12:2
నిజముగా లోకములో మీరే జనులుమీతోనే జ్ఞానము గతించి పోవును.
Job 6:5
అడవిగాడిద గడ్డి చూచి ఓండ్ర పెట్టునా?ఎద్దు మేత చూచి రంకెవేయునా?
Job 5:13
జ్ఞానులను వారి కృత్రిమములోనే ఆయన పట్టుకొనునుకపటుల ఆలోచనను తలక్రిందుచేయును