Isaiah 62:8 in Telugu

Telugu Telugu Bible Isaiah Isaiah 62 Isaiah 62:8

Isaiah 62:8
యెహోవా ఈలాగున ప్రమాణము చేసెను నిశ్చయముగా ఇకను నీ ధాన్యమును నీ శత్రువులకు ఆహారముగా నేనియ్యను నీవు ప్రయాసపడి తీసిన ద్రాక్షారసమును అన్యులు త్రాగరు.

Isaiah 62:7Isaiah 62Isaiah 62:9

Isaiah 62:8 in Other Translations

King James Version (KJV)
The LORD hath sworn by his right hand, and by the arm of his strength, Surely I will no more give thy corn to be meat for thine enemies; and the sons of the stranger shall not drink thy wine, for the which thou hast laboured:

American Standard Version (ASV)
Jehovah hath sworn by his right hand, and by the arm of his strength, Surely I will no more give thy grain to be food for thine enemies; and foreigners shall not drink thy new wine, for which thou hast labored:

Bible in Basic English (BBE)
The Lord has taken an oath by his right hand, and by the arm of his strength, Truly, I will no longer give your grain to be food for your haters; and men of strange countries will not take the wine for which your work has been done:

Darby English Bible (DBY)
Jehovah hath sworn by his right hand and by the arm of his strength, I will indeed no more give thy corn [to be] food for thine enemies; and the sons of the alien shall not drink thy new wine, for which thou hast laboured;

World English Bible (WEB)
Yahweh has sworn by his right hand, and by the arm of his strength, Surely I will no more give your grain to be food for your enemies; and foreigners shall not drink your new wine, for which you have labored:

Young's Literal Translation (YLT)
Sworn hath Jehovah by His right hand, Even by the arm of His strength: `I give not thy corn any more `as' food for thine enemies, Nor do sons of a stranger drink thy new wine, For which thou hast laboured.

The
Lord
נִשְׁבַּ֧עnišbaʿneesh-BA
hath
sworn
יְהוָ֛הyĕhwâyeh-VA
hand,
right
his
by
בִּֽימִינ֖וֹbîmînôbee-mee-NOH
arm
the
by
and
וּבִזְר֣וֹעַûbizrôaʿoo-veez-ROH-ah
of
his
strength,
עֻזּ֑וֹʿuzzôOO-zoh
no
will
I
Surely
אִםʾimeem
more
אֶתֵּן֩ʾettēneh-TANE
give
אֶתʾetet

דְּגָנֵ֨ךְdĕgānēkdeh-ɡa-NAKE
corn
thy
ע֤וֹדʿôdode
to
be
meat
מַֽאֲכָל֙maʾăkālma-uh-HAHL
enemies;
thine
for
לְאֹ֣יְבַ֔יִךְlĕʾōyĕbayikleh-OH-yeh-VA-yeek
and
the
sons
וְאִםwĕʾimveh-EEM
stranger
the
of
יִשְׁתּ֤וּyištûyeesh-TOO
shall
not
בְנֵֽיbĕnêveh-NAY
drink
נֵכָר֙nēkārnay-HAHR
thy
wine,
תִּֽירוֹשֵׁ֔ךְtîrôšēktee-roh-SHAKE
which
the
for
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
thou
hast
laboured:
יָגַ֖עַתְּyāgaʿatya-ɡA-at
בּֽוֹ׃boh

Cross Reference

Deuteronomy 28:33
నీ వెరుగని జనము నీ పొలము పంటను నీ కష్టార్జితమంతయు తినివేయును. నీవు హింసను బాధను మాత్రమే నిత్యము పొందుదువు.

Jeremiah 5:17
వారు నీ పంటను నీ ఆహారమును నాశనము చేయుదురు, నీ కుమా రులను నీ కుమార్తెలను నాశనము చేయుదురు, నీ గొఱ్ఱలను నీ పశువులను నాశనముచేయు దురు, నీ ద్రాక్షచెట్ల ఫలమును నీ అంజూరపుచెట్ల ఫలమును నాశనము చేయుదురు, నీకు ఆశ్రయముగానున్న ప్రాకారములుగల పట్టణములను వారు కత్తిచేత పాడు చేయుదురు.

Deuteronomy 28:31
నీ యెద్దు నీ కన్నులయెదుట వధింప బడునుగాని దాని మాంసము నీవు తినవు. నీ గాడిద నీ యెదుటనుండి బలాత్కారముచేత కొని పోబడి నీ యొద్దకు మరల తేబడదు. నీ గొఱ్ఱ మేకలు నీ శత్రువులకు ఇయ్యబడును, నిన్ను రక్షించువాడెవడును ఉండడు.

Isaiah 65:21
జనులు ఇండ్లు కట్టుకొని వాటిలో కాపురముందురు ద్రాక్షతోటలు నాటించుకొని వాటి ఫలముల ననుభ వింతురు.

Leviticus 26:16
నేను మీకు చేయునదేమనగా, మీ కన్నులను క్షీణింపచేయునట్టియు ప్రాణమును ఆయాసపరచునట్టియు తాపజ్వరమును క్షయ రోగమును మీ మీదికి రప్పించెదను. మీరు విత్తిన విత్తనములు మీకు వ్యర్థములగును, మీ శత్రువులు వాటిపంటను తినెదరు;

Judges 6:3
ఇశ్రాయేలీయులు విత్తనములు విత్తిన తరువాత మిద్యా నీయులును అమాలేకీయులును తూర్పుననుండు వారును తమ పశువులను గుడారములను తీసికొని మిడతల దండంత విస్తారముగా వారిమీదికి వచ్చి

Deuteronomy 32:40
నేను తళతళలాడు నా ఖడ్గము నూరి నా చేత న్యాయమును పట్టుకొనినయెడల నా శత్రువులకు ప్రతీకారము కలుగజేసెదను

Isaiah 1:7
మీ దేశము పాడైపోయెను మీ పట్టణములు అగ్నిచేత కాలిపోయెను మీ యెదుటనే అన్యులు మీ భూమిని తినివేయు చున్నారు అన్యులకు తటస్థించు నాశనమువలె అది పాడైపోయెను.

Ezekiel 20:5
ఎట్లనగా ప్రభువైన యెహోవా ఈలాగు సెలవిచ్చుచున్నాడునేను ఇశ్రాయేలును ఏర్పరచుకొనిన నాడును, యాకోబు సంతతికి ప్రమాణముచేసిన నాడును, ఐగుప్తుదేశమందు నన్ను వారికి ప్రత్యక్ష పరచుకొని ప్రమా ణముచేసి నేను మీ దేవుడనైన యెహోవానని నేను ప్రకటించిన కాలమున