1 Samuel 10:3
తరువాత నీవు అక్కడనుండి వెళ్లి తాబోరు మైదానమునకు రాగానే అక్కడ బేతేలునకు దేవునియొద్దకు పోవు ముగ్గురు మనుష్యులు నీకు ఎదురుపడుదురు; ఒకడు మూడు మేకపిల్లలను, ఒకడు మూడు రొట్టెలను, ఇంకొకడు ద్రాక్షారసపు తిత్తిని మోయుచు వత్తురు.
1 Samuel 10:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then shalt thou go on forward from thence, and thou shalt come to the plain of Tabor, and there shall meet thee three men going up to God to Bethel, one carrying three kids, and another carrying three loaves of bread, and another carrying a bottle of wine:
American Standard Version (ASV)
Then shalt thou go on forward from thence, and thou shalt come to the oak of Tabor; and there shall meet thee there three men going up to God to Beth-el, one carrying three kids, and another carrying three loaves of bread, and another carrying a bottle of wine:
Bible in Basic English (BBE)
Then you are to go on from there, and when you come to the oak-tree of Tabor, you will see three men going up to God to Beth-el, one having with him three young goats and another three cakes of bread and another a skin full of wine:
Darby English Bible (DBY)
And thou shalt go on forward from thence, and shalt come to the oak of Tabor, and there shall meet thee three men going up to God, to Bethel, one carrying three kids, and another carrying three cakes of bread, and another carrying a flask of wine.
Webster's Bible (WBT)
Then shalt thou go on forward from thence, and thou shalt come to the plain of Tabor, and there shall meet thee three men going up to God to Beth-el, one carrying three kids, and another carrying three loaves of bread, and another carrying a bottle of wine:
World English Bible (WEB)
Then shall you go on forward from there, and you shall come to the oak of Tabor; and there shall meet you there three men going up to God to Bethel, one carrying three kids, and another carrying three loaves of bread, and another carrying a bottle of wine:
Young's Literal Translation (YLT)
`And thou hast passed on thence, and beyond, and hast come in unto the oak of Tabor, and found thee there have three men going up unto God to Beth-El, one bearing three kids, and one bearing three cakes of bread, and one bearing a bottle of wine,
| Then shalt thou go on | וְחָֽלַפְתָּ֙ | wĕḥālaptā | veh-ha-lahf-TA |
| forward | מִשָּׁ֜ם | miššām | mee-SHAHM |
| thence, from | וָהָ֗לְאָה | wāhālĕʾâ | va-HA-leh-ah |
| and thou shalt come | וּבָ֙אתָ֙ | ûbāʾtā | oo-VA-TA |
| to | עַד | ʿad | ad |
| the plain | אֵל֣וֹן | ʾēlôn | ay-LONE |
| of Tabor, | תָּב֔וֹר | tābôr | ta-VORE |
| and there | וּמְצָא֤וּךָ | ûmĕṣāʾûkā | oo-meh-tsa-OO-ha |
| meet shall | שָּׁם֙ | šām | shahm |
| thee three | שְׁלֹשָׁ֣ה | šĕlōšâ | sheh-loh-SHA |
| men | אֲנָשִׁ֔ים | ʾănāšîm | uh-na-SHEEM |
| up going | עֹלִ֥ים | ʿōlîm | oh-LEEM |
| to | אֶל | ʾel | el |
| God | הָֽאֱלֹהִ֖ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
| to Beth-el, | בֵּֽית | bêt | bate |
| one | אֵ֑ל | ʾēl | ale |
| carrying | אֶחָ֞ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
| three | נֹשֵׂ֣א׀ | nōśēʾ | noh-SAY |
| kids, | שְׁלֹשָׁ֣ה | šĕlōšâ | sheh-loh-SHA |
| and another | גְדָיִ֗ים | gĕdāyîm | ɡeh-da-YEEM |
| carrying | וְאֶחָד֙ | wĕʾeḥād | veh-eh-HAHD |
| three | נֹשֵׂ֗א | nōśēʾ | noh-SAY |
| loaves | שְׁלֹ֙שֶׁת֙ | šĕlōšet | sheh-LOH-SHET |
| of bread, | כִּכְּר֣וֹת | kikkĕrôt | kee-keh-ROTE |
| another and | לֶ֔חֶם | leḥem | LEH-hem |
| carrying | וְאֶחָ֥ד | wĕʾeḥād | veh-eh-HAHD |
| a bottle | נֹשֵׂ֖א | nōśēʾ | noh-SAY |
| of wine: | נֵֽבֶל | nēbel | NAY-vel |
| יָֽיִן׃ | yāyin | YA-yeen |
Cross Reference
Genesis 35:3
మనము లేచి బేతేలునకు వెళ్లుదము; నాశ్రమ దినమున నాకుత్తర మిచ్చి నేను వెళ్లిన మార్గమున నాకు తోడైయుండిన దేవునికి బలిపీఠమును అక్కడ కట్టెదనని చెప్పెను.
Genesis 35:1
దేవుడు యాకోబుతోనీవు లేచి బేతేలునకు వెళ్లి అక్కడ నివసించి, నీ సహోదరుడైన ఏశావు ఎదుట నుండి నీవు పారిపోయినప్పుడు నీకు కనబడిన దేవునికి అక్కడ బలిపీఠమును కట్టుమని చెప్పగా
Genesis 28:22
మరియు స్తంభముగా నేను నిలిపిన యీ రాయి దేవుని మందిరమగును; మరియు నీవు నా కిచ్చు యావత్తులో పదియవవంతు నిశ్చయముగా నీకు చెల్లించెదనని మ్రొక్కు కొనెను.
Genesis 28:19
మరియు అతడు ఆ స్థలమునకు బేతేలను పేరు పెట్టెను. అయితే మొదట ఆ ఊరి పేరు లూజు.
Psalm 89:12
ఉత్తర దక్షిణములను నీవే నిర్మించితివి. తాబోరు హెర్మోనులు నీ నామమునుబట్టి ఉత్సాహ ధ్వని చేయుచున్నవి.
Judges 8:18
అతడుమీరు తాబోరులో చంపిన మను ష్యులు ఎట్టివారని జెబహును సల్మున్నాను అడుగగా వారునీవంటివారే, వారందరును రాజకుమారు లను పోలియుండిరనగా
Judges 4:12
అబీనో యము కుమారుడైన బారాకు తాబోరుకొండమీదికిపోయె నని సీసెరాకు తెలుపబడినప్పుడు సీసెరా తన రథములన్ని టిని తన తొమి్మదివందల ఇనుప రథములను
Judges 4:6
ఆమె నఫ్తాలి కెదెషులోనుండి అబీనోయము కుమారుడైన బారాకును పిలువనంపించి అతనితో ఇట్లనెనునీవువెళ్లి నఫ్తాలీయుల లోను జెబూలూనీయులలోను పదివేలమంది మనుష్యులను తాబోరు కొండయొద్దకు రప్పించుము;
Joshua 19:22
అను స్థలములను దాటి యొర్దాను వరకు వ్యాపించెను.
Joshua 19:12
శారీదునుండి సూర్యోదయ దిక్కున కిస్లోత్తాబోరు సరిహద్దువరకు దాబె రతునుండి యాఫీయకు ఎక్కి
Numbers 15:5
ఒక్కొక్క గొఱ్ఱపిల్లతో కూడ దహనబలిమీదనేమి బలిమీదనేమి పోయుటకై ముప్పావు ద్రాక్షారసమును పానార్పణ ముగా సిద్ధపరచవలెను.
Leviticus 23:13
దాని నైవేద్యము నూనెతో కలిసిన రెండు పదియవ వంతుల గోధుమపిండి. అది యెహోవాకు ఇంపైన సువాసనగల హోమము. దాని పానార్పణము ముప్పావు ద్రాక్షారసము.
Leviticus 7:13
ఆ పిండివంటలేకాక సమాధానబలి రూపమైన కృతజ్ఞతాబలి ద్రవ్యములో పులిసిన రొట్టెను అర్పణముగా అర్పింపవలెను.
Leviticus 3:12
అతడు అర్పించునది మేక యైనయెడల యెహోవా సన్నిధికి దానిని తీసికొని రావలెను.
Leviticus 3:6
యెహోవాకు సమాధానబలిగా ఒకడు అర్పించునది గొఱ్ఱ మేకలలోనిదైనయెడల అది మగదేగాని ఆడుదేగాని నిర్దోషమైనదాని తీసికొని రావలెను.
Leviticus 1:10
దహనబలిగా అతడు అర్పించునది గొఱ్ఱలయొక్కగాని మేకలయొక్క గాని మందలోనిదైన యెడల అతడు నిర్దోష మైన మగదాని తీసికొని వచ్చి
Genesis 35:6
యాకోబును అత నితో నున్న జనులందరును కనానులో లూజుకు, అనగా బేతేలునకు వచ్చిరి.