Acts 5:38
కాబట్టి నేను మీతో చెప్పునదేమనగాఈ మనుష్యుల జోలికి పోక వారిని విడిచిపెట్టుడి. ఈ ఆలో చనయైనను ఈ కార్యమైనను మనుష్యులవలన కలిగిన దాయెనా అది వ్యర్థమగును.
Acts 5:38 in Other Translations
King James Version (KJV)
And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will come to nought:
American Standard Version (ASV)
And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will be overthrown:
Bible in Basic English (BBE)
And now I say to you, Do nothing to these men, but let them be: for if this teaching or this work is of men, it will come to nothing:
Darby English Bible (DBY)
And now I say to you, Withdraw from these men and let them alone, for if this counsel or this work have its origin from men, it will be destroyed;
World English Bible (WEB)
Now I tell you, withdraw from these men, and leave them alone. For if this counsel or this work is of men, it will be overthrown.
Young's Literal Translation (YLT)
and now I say to you, Refrain from these men, and let them alone, because if this counsel or this work may be of men, it will be overthrown,
| And | καὶ | kai | kay |
| τὰ | ta | ta | |
| now | νῦν | nyn | nyoon |
| I say | λέγω | legō | LAY-goh |
| unto you, | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
| Refrain | ἀπόστητε | apostēte | ah-POH-stay-tay |
| from | ἀπὸ | apo | ah-POH |
| these | τῶν | tōn | tone |
| ἀνθρώπων | anthrōpōn | an-THROH-pone | |
| men, | τούτων | toutōn | TOO-tone |
| and | καὶ | kai | kay |
| let alone: | ἐάσατε | easate | ay-AH-sa-tay |
| them | αὐτούς· | autous | af-TOOS |
| for | ὅτι | hoti | OH-tee |
| if | ἐὰν | ean | ay-AN |
| this | ᾖ | ē | ay |
| ἐξ | ex | ayks | |
| counsel | ἀνθρώπων | anthrōpōn | an-THROH-pone |
| or | ἡ | hē | ay |
| this | βουλὴ | boulē | voo-LAY |
| αὕτη | hautē | AF-tay | |
| work | ἢ | ē | ay |
| be | τὸ | to | toh |
| of | ἔργον | ergon | ARE-gone |
| men, | τοῦτο | touto | TOO-toh |
| it will come to nought: | καταλυθήσεται | katalythēsetai | ka-ta-lyoo-THAY-say-tay |
Cross Reference
Matthew 15:13
ఆయన పరలోకమందున్న నా తండ్రి నాటని ప్రతి మొక్కయు పెల్లగింపబడును.
Lamentations 3:37
ప్రభువు సెలవులేనిది మాట యిచ్చి నెరవేర్చగలవా డెవడు?
1 Corinthians 3:19
ఈ లోక జ్ఞానము దేవుని దృష్టికి వెఱ్ఱితనమే.జ్ఞానులను వారి కుయుక్తిలో ఆయన పట్టుకొనును;
Job 5:12
వంచకులు తమ పన్నాగములను నెరవేర్చ నేరకుండఆయన వారి ఉపాయములను భంగపరచును
1 Corinthians 1:26
సహోదరులారా, మిమ్మును పిలిచిన పిలుపును చూడుడి. మీలో లోకరీతిని జ్ఞానులైనను, ఘనులైనను, గొప్ప వంశమువారైనను అనేకులు పిలువబడలేదు గాని
John 11:48
మనమాయనను ఈలాగు చూచుచు ఊరకుండినయెడల అందరు ఆయనయందు విశ్వాస ముంచెదరు; అప్పుడు రోమీయులు వచ్చి మన స్థలమును మన జనమును ఆక్ర మించుకొందురని చెప్పిరి.
Isaiah 14:25
నా దేశములో అష్షూరును సంహరించెదను నా పర్వతములమీద వాని నలుగద్రొక్కెదను వాని కాడి నా జనులమీదనుండి తొలగిపోవును వాని భారము వారి భుజముమీదనుండి తొలగింప బడును.
Isaiah 8:9
జనులారా, రేగుడి మీరు ఓడిపోవుదురు; దూరదేశస్థులారా, మీరందరు ఆలకించుడి మీరు నడుము కట్టుకొనినను ఓడిపోవుదురు నడుము కట్టుకొనినను ఓడిపోవుదురు.
Isaiah 7:5
సిరియాయు, ఎఫ్రాయి మును, రెమల్యా కుమారుడును నీకు కీడుచేయవలెనని ఆలోచించుచు
Proverbs 21:30
యెహోవాకు విరోధమైన జ్ఞానమైనను వివేచనయైనను ఆలోచనయైనను నిలువదు.
Psalm 33:10
అన్యజనముల ఆలోచనలను యెహోవా వ్యర్థపరచును జనముల యోచనలను ఆయన నిష్ఫలములుగా జేయును.
Nehemiah 4:15
వారి యోచన మాకు తెలియబడెననియు, దేవుడు దానిని వ్యర్థము చేసెననియు మా శత్రువులు సమాచారము వినగా, మాలో ప్రతివాడును తన పనికి గోడదగ్గరకు వచ్చెను.
Acts 5:35
ఇశ్రాయేలీయులారా, యీ మనుష్యుల విషయమై మీరేమి చేయబోవుచున్నారో జాగ్రత్తసుమండి.