Hebrews 9:17
ఆ శాసనమును వ్రాసినవాడు మరణము పొందితేనే అదిచెల్లును; అది వ్రాసినవాడు జీవించుచుండగా అది ఎప్పుడైనను చెల్లునా?
Hebrews 9:17 in Other Translations
King James Version (KJV)
For a testament is of force after men are dead: otherwise it is of no strength at all while the testator liveth.
American Standard Version (ASV)
For a testament is of force where there hath been death: for it doth never avail while he that made it liveth.
Bible in Basic English (BBE)
For a testament has effect after death; for what power has it while the man who made it is living?
Darby English Bible (DBY)
For a testament [is] of force when men are dead, since it is in no way of force while the testator is alive.)
World English Bible (WEB)
For a will is in force where there has been death, for it is never in force while he who made it lives.
Young's Literal Translation (YLT)
for a covenant over dead victims `is' stedfast, since it is no force at all when the covenant-victim liveth,
| For | διαθήκη | diathēkē | thee-ah-THAY-kay |
| a testament | γὰρ | gar | gahr |
| is of force | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
| after | νεκροῖς | nekrois | nay-KROOS |
| dead: are men | βεβαία | bebaia | vay-VAY-ah |
| otherwise | ἐπεὶ | epei | ape-EE |
| all strength no of is it | μήποτε | mēpote | MAY-poh-tay |
| at | ἰσχύει | ischyei | ee-SKYOO-ee |
| while | ὅτε | hote | OH-tay |
| the | ζῇ | zē | zay |
| testator | ὁ | ho | oh |
| liveth. | διαθέμενος | diathemenos | thee-ah-THAY-may-nose |
Cross Reference
Galatians 3:15
సహోదరులారా, మనుష్యరీతిగా మాటలాడు చున్నాను; మనుష్యుడుచేసిన ఒడంబడికయైనను స్థిరపడిన తరువాత ఎవడును దాని కొట్టివేయడు, దానితో మరేమియు కలుపడు.
Genesis 48:21
మరియు ఇశ్రాయేలుఇదిగో నేను చనిపోవుచున్నాను, అయినను దేవుడు మీకు తోడైయుండి మీ పితరుల దేశమునకు మిమ్మును మరల తీసికొని పోవును.
John 14:27
శాంతి మీ కనుగ్రహించి వెళ్లుచున్నాను; నా శాంతినే మీ కనుగ్రహించుచున్నాను; లోకమిచ్చు నట్టుగా నేను మీ కనుగ్రహించుటలేదు; మీ హృదయ మును కలవరపడనియ్యకుడి, వెరవనియ్యకుడి.