2 Samuel 18:5 in Telugu

Telugu Telugu Bible 2 Samuel 2 Samuel 18 2 Samuel 18:5

2 Samuel 18:5
అప్పుడు రాజు యోవాబును అబీషైని ఇత్తయిని పిలిచినా నిమిత్తమై ¸°వనుడైన అబ్షాలోమునకు దయ జూపుడని ఆజ్ఞాపించెను. జనులందరు వినుచుండగా రాజు అబ్షాలోమునుగూర్చి అధిపతులకందరికి ఆజ్ఞ ఇచ్చెను.

2 Samuel 18:42 Samuel 182 Samuel 18:6

2 Samuel 18:5 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the king commanded Joab and Abishai and Ittai, saying, Deal gently for my sake with the young man, even with Absalom. And all the people heard when the king gave all the captains charge concerning Absalom.

American Standard Version (ASV)
And the king commanded Joab and Abishai and Ittai, saying, Deal gently for my sake with the young man, even with Absalom. And all the people heard when the king gave all the captains charge concerning Absalom.

Bible in Basic English (BBE)
And the king gave orders to Joab and Abishai and Ittai, saying, Because of me, be gentle to the young man Absalom. And this order about Absalom was given in the hearing of all the people.

Darby English Bible (DBY)
And the king commanded Joab and Abishai and Ittai, saying, [Deal] gently for my sake with the young man Absalom. And all the people heard when the king gave all the captains charge concerning Absalom.

Webster's Bible (WBT)
And the king commanded Joab and Abishai and Ittai, saying, Deal gently for my sake with the young man, even with Absalom. And all the people heard when the king gave all the captains charge concerning Absalom.

World English Bible (WEB)
The king commanded Joab and Abishai and Ittai, saying, Deal gently for my sake with the young man, even with Absalom. All the people heard when the king gave all the captains charge concerning Absalom.

Young's Literal Translation (YLT)
and the king chargeth Joab, and Abishai, and Ittai, saying, `Gently -- for me, for the youth, for Absalom;' and all the people heard in the king's charging all the heads concerning Absalom.

And
the
king
וַיְצַ֣וwayṣǎwvai-TSAHV
commanded
הַמֶּ֡לֶךְhammelekha-MEH-lek

אֶתʾetet
Joab
י֠וֹאָבyôʾobYOH-ove
and
Abishai
וְאֶתwĕʾetveh-ET
and
Ittai,
אֲבִישַׁ֤יʾăbîšayuh-vee-SHAI
saying,
וְאֶתwĕʾetveh-ET
Deal
gently
אִתַּי֙ʾittayee-TA
man,
young
the
with
sake
my
for
לֵאמֹ֔רlēʾmōrlay-MORE
Absalom.
with
even
לְאַטlĕʾaṭleh-AT
And
all
לִ֖יlee
the
people
לַנַּ֣עַרlannaʿarla-NA-ar
heard
לְאַבְשָׁל֑וֹםlĕʾabšālômleh-av-sha-LOME
when
the
king
וְכָלwĕkālveh-HAHL

gave
הָעָ֣םhāʿāmha-AM
all
שָֽׁמְע֗וּšāmĕʿûsha-meh-OO
the
captains
בְּצַוֹּ֥תbĕṣawwōtbeh-tsa-WOTE
charge
הַמֶּ֛לֶךְhammelekha-MEH-lek
concerning
אֶתʾetet
Absalom.
כָּלkālkahl

הַשָּׂרִ֖יםhaśśārîmha-sa-REEM
עַלʿalal
דְּבַ֥רdĕbardeh-VAHR
אַבְשָׁלֽוֹם׃ʾabšālômav-sha-LOME

Cross Reference

Deuteronomy 21:18
​ఒకని కుమారుడు మొండివాడై తిరుగబడి తండ్రిమాట గాని తల్లిమాటగాని వినకయుండి, వారు అతని శిక్షిం చిన తరువాతయును అతడు వారికి విధేయుడు కాక పోయిన యెడల

2 Samuel 16:11
​అబీషైతోను తన సేవకులందరితోను పలికినదేమనగానా కడుపున బుట్టిన నా కుమారుడే నా ప్రాణము తీయ చూచుచుండగా ఈ బెన్యామీనీయుడు ఈ ప్రకారము చేయుట ఏమి ఆశ్చర్యము? వానిజోలి మానుడి, యెహోవా వానికి సెలవిచ్చియున్నాడు గనుక వానిని శపింపనియ్యుడి.

2 Samuel 17:1
దావీదు అలసట నొంది బలహీనముగా నున్నాడు గనుక

2 Samuel 17:14
అబ్షాలోమును ఇశ్రాయేలువారందరును ఈ మాట విని అర్కీయుడగు హూషై చెప్పిన ఆలోచన అహీతోపెలు చెప్పినదానికంటె యుక్తమని యొప్పు కొనిరి; ఏలయనగా యెహోవా అబ్షాలోముమీదికి ఉపద్రవమును రప్పింపగలందులకై అహీతోపెలు చెప్పిన యుక్తిగల ఆలోచనను వ్యర్థముచేయ నిశ్చయించి యుండెను.

2 Samuel 18:12
​అందుకు వాడు¸°వనుడైన అబ్షాలోమును ఎవడును ముట్టకుండజాగ్రత్తపడుడని రాజు నీకును అబీషైకిని ఇత్తయికిని ఆజ్ఞ నిచ్చుచుండగా నేను వింటిని; వెయ్యి తులముల వెండి నా చేతిలో పెట్టినను రాజు కుమారుని నేను చంపను.

Psalm 103:13
తండ్రి తన కుమారులయెడల జాలిపడునట్లు యెహోవా తనయందు భయభక్తులు గలవారి యెడల జాలిపడును.

Luke 23:34
యేసు తండ్రీ, వీరేమి చేయుచున్నారో వీరెరుగరు గనుక వీరిని క్షమించుమని చెప్పెను. వారు ఆయన వస్త్రములు పంచుకొనుటకై చీట్లువేసిరి.