2 Kings 6:5
ఒకడు దూలము నరుకుచున్నప్పుడు గొడ్డలి ఊడి నీటిలో పడి పోగా వాడు అయ్యో నా యేలినవాడా, అది యెరవుతెచ్చినదని మొఱ్ఱపెట్టెను గనుక
2 Kings 6:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
But as one was felling a beam, the axe head fell into the water: and he cried, and said, Alas, master! for it was borrowed.
American Standard Version (ASV)
But as one was felling a beam, the axe-head fell into the water; and he cried, and said, Alas, my master! for it was borrowed.
Bible in Basic English (BBE)
But one of them, while cutting a board, let the head of his axe go into the water; and he gave a cry, and said, This is a bad business, my master, for it is another's.
Darby English Bible (DBY)
And it came to pass as one was felling a beam, that the iron fell into the water; and he cried and said, Alas, master, and it was borrowed!
Webster's Bible (WBT)
But as one was felling a beam, the ax head fell into the water: and he cried, and said, Alas, master! for it was borrowed.
World English Bible (WEB)
But as one was felling a beam, the axe head fell into the water; and he cried, and said, Alas, my master! for it was borrowed.
Young's Literal Translation (YLT)
and it cometh to pass, the one is felling the beam, and the iron hath fallen into the water, and he crieth and saith, `Alas! my lord, and it asked!'
| But as one | וַיְהִ֤י | wayhî | vai-HEE |
| was | הָֽאֶחָד֙ | hāʾeḥād | ha-eh-HAHD |
| felling | מַפִּ֣יל | mappîl | ma-PEEL |
| beam, a | הַקּוֹרָ֔ה | haqqôrâ | ha-koh-RA |
| the axe head | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
| fell | הַבַּרְזֶ֖ל | habbarzel | ha-bahr-ZEL |
| into | נָפַ֣ל | nāpal | na-FAHL |
| water: the | אֶל | ʾel | el |
| and he cried, | הַמָּ֑יִם | hammāyim | ha-MA-yeem |
| and said, | וַיִּצְעַ֥ק | wayyiṣʿaq | va-yeets-AK |
| Alas, | וַיֹּ֛אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| master! | אֲהָ֥הּ | ʾăhāh | uh-HA |
| for it | אֲדֹנִ֖י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
| was borrowed. | וְה֥וּא | wĕhûʾ | veh-HOO |
| שָׁאֽוּל׃ | šāʾûl | sha-OOL |
Cross Reference
Revelation 18:10
దాని విషయమై రొమ్ము కొట్టుకొనుచు ఏడ్చుచు--అయ్యో, అయ్యో, బబులోను మహాపట్టణమా, బలమైన పట్టణమా, ఒక్క గడియలోనే నీకు తీర్పువచ్చెను గదా అని చెప్పుకొందురు.
Revelation 18:19
తమ తలలమీద దుమ్ముపోసి కొని యేడ్చుచు దుఃఖించుచు అయ్యో, అయ్యో, ఆ మహాపట్టణము; అందులో సముద్రముమీద ఓడలుగల వారందరు, దానియందలి అధిక వ్యయముచేత ధనవంతులైరి; అది ఒక్క గడియలో పాడైపోయెనే అని చెప్పు కొనుచు కేకలు వేయుచుండిరి.
Revelation 18:16
అయ్యో, అయ్యో, సన్నపు నారబట్టలను ధూమ్రరక్త వర్ణపు వస్త్రములను ధరించుకొని, బంగారముతోను రత్నములతోను ముత్యములతోను అలంకరింపబడిన మహాపట్టణమా, యింత ఐశ్వర్యము
Isaiah 10:34
ఆయన అడవి పొదలను ఇనుపకత్తితో కొట్టివేయును లెబానోను బలవంతుడైన యొకనిచేత కూలిపోవును.
Ecclesiastes 10:10
ఇనుప ఆయుధము మొద్దుగా ఉన్నప్పుడు దానిని పదును చేయనియెడల పనిలో ఎక్కువ బలము వినియోగింప వలెను; అయితే కార్యసిద్ధికి జ్ఞానమే ప్రధానము.
Psalm 37:21
భక్తిహీనులు అప్పుచేసి తీర్చకయుందురు నీతిమంతులు దాక్షిణ్యము కలిగి ధర్మమిత్తురు.
2 Kings 6:15
దైవజనుడైన అతని పనివాడు పెందలకడ లేచి బయటికి వచ్చి నప్పుడు గుఱ్ఱములును రథములును గల సైన్యము పట్టణ మును చుట్టుకొని యుండుట కనబడెను. అంతట అతని పనివాడు అయ్యో నా యేలినవాడా, మనము ఏమి చేయుదమని ఆ దైవజనునితో అనగా
2 Kings 4:7
ఆమె దైవజనుడైన అతని యొద్దకు వచ్చి సంగతి తెలియజెప్పగా అతడునీవు పోయి ఆ నూనెను అమి్మ నీ అప్పు తీర్చి మిగిలినదానితో నీవును నీ పిల్లలును బ్రదుకుడని ఆమెతో చెప్పెను.
2 Kings 3:10
ఇశ్రా యేలురాజుకటకటా ముగ్గురు రాజులమైన మనలను మోయాబీయులచేతికి అప్పగింపవలెనని యెహోవా మనలను పిలిచెననగా
Exodus 22:14
ఒకడు తన పొరుగువానియొద్ద దేనినైనను బదులు దీసి కొనిపోగా దాని యజమానుడు దానియొద్ద లేనప్పుడు, అది హానిపొందినను చచ్చినను దాని నష్టమును అచ్చుకొన వలెను.