2 John 1:6
మనమాయన ఆజ్ఞలప్రకారము నడుచుటయే ప్రేమ; మీరు మొదటనుండి వినిన ప్రకారము ప్రేమలో నడుచుకొనవలెను అనునదియే ఆ ఆజ్ఞ.
2 John 1:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
And this is love, that we walk after his commandments. This is the commandment, That, as ye have heard from the beginning, ye should walk in it.
American Standard Version (ASV)
And this is love, that we should walk after his commandments. This is the commandment, even as ye heard from the beginning, that ye should walk in it.
Bible in Basic English (BBE)
And love is the keeping of his laws. This is the law which was given to you from the first, so that you might keep it.
Darby English Bible (DBY)
And this is love, that we should walk according to his commandments. This is the commandment, according as ye have heard from the beginning, that ye might walk in it.
World English Bible (WEB)
This is love, that we should walk according to his commandments. This is the commandment, even as you heard from the beginning, that you should walk in it.
Young's Literal Translation (YLT)
and this is the love, that we may walk according to His commands; this is the command, even as ye did hear from the beginning, that in it ye may walk,
| And | καὶ | kai | kay |
| this | αὕτη | hautē | AF-tay |
| is | ἐστὶν | estin | ay-STEEN |
| ἡ | hē | ay | |
| love, | ἀγάπη | agapē | ah-GA-pay |
| that | ἵνα | hina | EE-na |
| walk we | περιπατῶμεν | peripatōmen | pay-ree-pa-TOH-mane |
| after | κατὰ | kata | ka-TA |
| his | τὰς | tas | tahs |
| ἐντολὰς | entolas | ane-toh-LAHS | |
| commandments. | αὐτοῦ· | autou | af-TOO |
| This | αὕτη | hautē | AF-tay |
| is | ἐστὶν | estin | ay-STEEN |
| the | ἡ | hē | ay |
| commandment, | ἐντολή, | entolē | ane-toh-LAY |
| That, | καθὼς | kathōs | ka-THOSE |
| as | ἠκούσατε | ēkousate | ay-KOO-sa-tay |
| ye have heard | ἀπ' | ap | ap |
| from | ἀρχῆς | archēs | ar-HASE |
| beginning, the | ἵνα | hina | EE-na |
| ye should walk | ἐν | en | ane |
| in | αὐτῇ | autē | af-TAY |
| it. | περιπατῆτε | peripatēte | pay-ree-pa-TAY-tay |
Cross Reference
1 John 5:3
మనమాయన ఆజ్ఞలను గైకొనుటయే. దేవుని ప్రేమించుట; ఆయన ఆజ్ఞలు భారమైనవి కావు.
1 John 2:24
అయితే మీరు మొదటనుండి దేనిని వింటిరో అది మీలో నిలువనియ్యుడి; మీరు మొదటనుండి వినినది మీలో నిలిచినయెడల, మీరుకూడ కుమారునియందును తండ్రియందును నిలుతురు.
1 John 2:5
ఆయన వాక్యము ఎవడు గైకొనునో వానిలో దేవుని ప్రేమ నిజముగా పరిపూర్ణమాయెను;
John 15:10
నేను నా తండ్రి ఆజ్ఞలు గైకొని ఆయన ప్రేమయందు నిలిచియున్న ప్రకారము మీరును నా ఆజ్ఞలు గైకొనినయెడల నా ప్రేమయందు నిలిచియుందురు.
John 14:15
మీరు నన్ను ప్రేమించిన యెడల నా ఆజ్ఞలను గైకొందురు.
2 John 1:5
కాగా అమ్మా, క్రొత్త ఆజ్ఞ నీకు వ్రాసినట్టు కాదు గాని మొదటనుండి మనకు కలిగిన ఆజ్ఞనే వ్రాయుచు, మనము ఒకరి నొకరము ప్రేమింపవలెనని నిన్ను వేడుకొనుచున్నాను.
Romans 13:8
ఒకని నొకడు ప్రేమించుట విషయములో తప్పమరేమియు ఎవనికిని అచ్చియుండవద్దు. పొరుగువానిని ప్రేమించువాడే ధర్మశాస్త్రము నెరవేర్చినవాడు.
John 15:14
నేను మీ కాజ్ఞాపించువాటిని చేసిన యెడల, మీరు నా స్నేహితులై యుందురు.
Galatians 5:13
సహోదరులారా, మీరు స్వతంత్రులుగా ఉండుటకు పిలువబడితిరి. అయితే ఒక మాట, ఆ స్వాతంత్ర్యమును శారీరక్రియలకు హేతువు చేసికొనక, ప్రేమ కలిగినవారై యొకనికొకడు దాసులైయుండుడి.
John 14:21
నా ఆజ్ఞలను అంగీకరించి వాటిని గైకొనువాడే నన్ను ప్రేమించువాడు; నన్ను ప్రేమించువాడు నా తండ్రివలన ప్రేమింపబడును; నేనును వానిని ప్రేమించి, వానికి నన్ను కనబరచుకొందు నని చెప్పెను.
1 John 5:15
తన సహోదరుడు మరణకరము కాని పాపము చేయగా ఎవడైనను చూచినయెడల అతడు వేడు కొనును; అతనిబట్టి దేవుడు మరణకరముకాని పాపము చేసినవారికి జీవము దయచేయును. మరణకరమైన పాపము కలదు. అట్టిదానిగూర్చి వేడుకొనవలెనని నేను చెప్పుటలేదు.