2 Corinthians 7:13
ఇందుచేత మేము ఆదరింపబడితివిు. అంతే కాదు,మాకు ఈ ఆదరణ కలిగినప్పుడు తీతుయొక్క ఆత్మ మీ అందరివలన విశ్రాంతిపొందినందున అతని సంతోషమును చూచి మరి యెక్కువగా మేము సంతోషించితివిు.
2 Corinthians 7:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
Therefore we were comforted in your comfort: yea, and exceedingly the more joyed we for the joy of Titus, because his spirit was refreshed by you all.
American Standard Version (ASV)
Therefore we have been comforted: And in our comfort we joyed the more exceedingly for the joy of Titus, because his spirit hath been refreshed by you all.
Bible in Basic English (BBE)
So we have been comforted: and we had the greater joy in our comfort because of the joy of Titus, for his spirit had been made glad by you all.
Darby English Bible (DBY)
For this reason we have been encouraged. And we the rather rejoiced in our encouragement more abundantly by reason of the joy of Titus, because his spirit has been refreshed by you all.
World English Bible (WEB)
Therefore we have been comforted. In our comfort we rejoiced the more exceedingly for the joy of Titus, because his spirit has been refreshed by you all.
Young's Literal Translation (YLT)
because of this we have been comforted in your comfort, and more abundantly the more did we rejoice in the joy of Titus, that his spirit hath been refreshed from you all;
| Therefore | διὰ | dia | thee-AH |
| τοῦτο | touto | TOO-toh | |
| we were comforted | παρακεκλήμεθα | parakeklēmetha | pa-ra-kay-KLAY-may-tha |
| in | Ἐπὶ | epi | ay-PEE |
| your | τῇ | tē | tay |
| παρακλήσει | paraklēsei | pa-ra-KLAY-see | |
| comfort: | ὑμῶν· | hymōn | yoo-MONE |
| yea, and | περισσοτέρως | perissoterōs | pay-rees-soh-TAY-rose |
| exceedingly | δὲ | de | thay |
| the more | μᾶλλον | mallon | MAHL-lone |
| we joyed | ἐχάρημεν | echarēmen | ay-HA-ray-mane |
| for | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
| the | τῇ | tē | tay |
| joy | χαρᾷ | chara | ha-RA |
| of Titus, | Τίτου | titou | TEE-too |
| because | ὅτι | hoti | OH-tee |
| his | ἀναπέπαυται | anapepautai | ah-na-PAY-paf-tay |
| spirit | τὸ | to | toh |
| was refreshed | πνεῦμα | pneuma | PNAVE-ma |
| by | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
| you | ἀπὸ | apo | ah-POH |
| all. | πάντων | pantōn | PAHN-tone |
| ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE |
Cross Reference
2 Corinthians 7:6
అయినను దీనులను ఆదరించు దేవుడు తీతు రాకవలన మమ్మును ఆదరించెను.
Romans 15:32
మీరు నాకొరకు దేవునికి చేయు ప్రార్థనలయందు నాతో కలిసి పోరాడవలెనని, మన ప్రభువైన యేసు క్రీస్తును బట్టియు, ఆత్మవలని ప్రేమను బట్టియు మిమ్మును బతిమాలు కొనుచున్నాను.
1 Peter 3:8
తుదకు మీరందరు ఏకమనస్కులై యొకరి సుఖదుఃఖ ములయందు ఒకరు పాలుపడి, సహోదరప్రేమ గలవారును, కరుణాచిత్తులును, వినయమనస్కులునై యుండుడి.
Philemon 1:20
అవును సహోదరుడా, ప్రభువునందు నీవలన నాకు ఆనందము కలుగనిమ్ము, క్రీస్తునందు నా హృదయమునకు విశ్రాంతి కలుగజేయుము.
2 Timothy 1:16
ప్రభువు ఒనేసిఫోరు ఇంటివారియందు కనికరము చూపునుగాక.
Philippians 2:28
కాబట్టి మీరు అతనిని చూచి మరల సంతోషించునిమిత్తమును నా కున్న దుఃఖము తగ్గు నిమిత్తమును అతనిని మరి శీఘ్రముగా పంపితిని.
2 Corinthians 7:15
మరియు మీరు భయముతోను వణకుతోను తన్ను చేర్చుకొంటిరని అతడు మీయందరి విధేయతను జ్ఞాపకముచేసికొనుచుండగా, అతని అంతఃకరణము మరి యెక్కువగా మీ యెడల ఉన్నది.
2 Corinthians 2:13
నా మనస్సులో నెమ్మది లేక వారియొద్ద సెలవు తీసికొని అక్కడనుండి మాసిదోనియకు బయలుదేరితిని.
2 Corinthians 2:3
నేను వచ్చి నప్పుడు ఎవరివలన నేను సంతోషము పొందతగినదో, వారివలన నాకు దుఃఖము కలుగకుండవలెనని యీ సంగతి మీకు వ్రాసితిని. మరియు నా సంతోషము మీ అందరి సంతోషమేయని మీ అందరియందు నమ్మకము కలిగి యీలాగు వ్రాసితిని.
1 Corinthians 16:13
మెలకువగా ఉండుడి, విశ్వాసమందు నిలుకడగా ఉండుడి, పౌరుషముగలవారై యుండుడి, బలవంతులై యుండుడి;
1 Corinthians 13:5
అమర్యాదగా నడువదు; స్వప్రయో జనమును విచారించుకొనదు; త్వరగా కోపపడదు; అపకారమును మనస్సులో ఉంచుకొనదు.
1 Corinthians 12:26
కాగా ఒక అవయవము శ్రమపడునప్పుడు అవయవములన్నియు దానితోకూడ శ్రమపడును; ఒక అవయవము ఘనత పొందునప్పుడు అవయవములన్నియు దానితోకూడ సంతో షించును.
Romans 12:15
సంతోషించు వారితో సంతోషించుడి;