1 Samuel 5:8
ఫిలిష్తీయుల సర్దారు లందరిని పిలువనంపించిఇశ్రాయేలీ యుల దేవుని మందసమును మనము ఏమి చేయుదుమని అడిగిరి. అందుకు వారుఇశ్రాయేలీయుల దేవుని మంద సమును ఇక్కడనుండి గాతు పట్టణమునకు పంపుడని చెప్పగా, జనులు ఇశ్రాయేలీయుల దేవుని మందసమును అక్కడనుండి గాతునకు మోసికొని పోయిరి.
They sent | וַיִּשְׁלְח֡וּ | wayyišlĕḥû | va-yeesh-leh-HOO |
therefore and gathered | וַיַּֽאַסְפוּ֩ | wayyaʾaspû | va-ya-as-FOO |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
lords the | סַרְנֵ֨י | sarnê | sahr-NAY |
of the Philistines | פְלִשְׁתִּ֜ים | pĕlištîm | feh-leesh-TEEM |
unto | אֲלֵיהֶ֗ם | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
said, and them, | וַיֹּֽאמְרוּ֙ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
What | מַֽה | ma | ma |
shall we do | נַּעֲשֶׂ֗ה | naʿăśe | na-uh-SEH |
ark the with | לַֽאֲרוֹן֙ | laʾărôn | la-uh-RONE |
of the God | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
of Israel? | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
answered, they And | וַיֹּ֣אמְר֔וּ | wayyōʾmĕrû | va-YOH-meh-ROO |
Let the ark | גַּ֣ת | gat | ɡaht |
God the of | יִסֹּ֔ב | yissōb | yee-SOVE |
of Israel | אֲר֖וֹן | ʾărôn | uh-RONE |
be carried about | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
Gath. unto | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
And they carried | וַיַּסֵּ֕בּוּ | wayyassēbbû | va-ya-SAY-boo |
אֶת | ʾet | et | |
the ark | אֲר֖וֹן | ʾărôn | uh-RONE |
God the of | אֱלֹהֵ֥י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
of Israel | יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |