1 Samuel 4:5
యెహోవా నిబంధన మందసము దండులోనికి రాగా ఇశ్రాయేలీయులందరు భూమి ప్రతి ధ్వని నిచ్చునంత గొప్పకేకలు వేసిరి.
1 Samuel 4:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
And when the ark of the covenant of the LORD came into the camp, all Israel shouted with a great shout, so that the earth rang again.
American Standard Version (ASV)
And when the ark of the covenant of Jehovah came into the camp, all Israel shouted with a great shout, so that the earth rang again.
Bible in Basic English (BBE)
And when the ark of the Lord's agreement came into the tent-circle, all Israel gave a great cry, so that the earth was sounding with it.
Darby English Bible (DBY)
And it came to pass when the ark of the covenant of Jehovah came into the camp, that all Israel shouted with a great shout, so that the earth shook.
Webster's Bible (WBT)
And when the ark of the covenant of the LORD came into the camp, all Israel shouted with a great shout, so that the earth resounded.
World English Bible (WEB)
When the ark of the covenant of Yahweh came into the camp, all Israel shouted with a great shout, so that the earth rang again.
Young's Literal Translation (YLT)
And it cometh to pass, at the coming in of the ark of the covenant of Jehovah unto the camp, that all Israel shout -- a great shout -- and the earth is moved.
| And when the ark | וַיְהִ֗י | wayhî | vai-HEE |
| covenant the of | כְּב֨וֹא | kĕbôʾ | keh-VOH |
| of the Lord | אֲר֤וֹן | ʾărôn | uh-RONE |
| came | בְּרִית | bĕrît | beh-REET |
| into | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
| camp, the | אֶל | ʾel | el |
| all | הַֽמַּחֲנֶ֔ה | hammaḥăne | ha-ma-huh-NEH |
| Israel | וַיָּרִ֥עוּ | wayyāriʿû | va-ya-REE-oo |
| shouted | כָל | kāl | hahl |
| with a great | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| shout, | תְּרוּעָ֣ה | tĕrûʿâ | teh-roo-AH |
| so that the earth | גְדוֹלָ֑ה | gĕdôlâ | ɡeh-doh-LA |
| rang again. | וַתֵּהֹ֖ם | wattēhōm | va-tay-HOME |
| הָאָֽרֶץ׃ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
Cross Reference
Joshua 6:5
మానక ఆ కొమ్ములతో వారు ధ్వని చేయుచుండగా మీరు బూరలధ్వని వినునప్పుడు జను లందరు ఆర్భాటముగా కేకలు వేయవలెను, అప్పుడు ఆ పట్టణ ప్రాకారము కూలును గనుక జనులు తమ యెదుటికి చక్కగా ఎక్కుదురు అనెను.
Joshua 6:20
యాజకులు బూరలు ఊదగా ప్రజలు కేకలు వేసిరి. ఆ బూరల ధ్వని వినినప్పుడు ప్రజలు ఆర్భాటముగా కేకలు వేయగా ప్రాకారము కూలెను; ప్రజలందరు తమ యెదుటికి చక్కగా పట్టణ ప్రాకారము ఎక్కి పట్టణమును పట్టుకొనిరి.
Judges 15:14
అతడు లేహీకి వచ్చువరకు ఫిలిష్తీయులు అతనిని ఎదుర్కొని కేకలు వేయగా, యెహోవా ఆత్మ అతనిమీదికి బలముగా వచ్చినందున అతనిచేతులకు కట్టబడిన తాళ్లు అగ్ని చేత కాల్చబడిన జనుపనారవలె నాయెను; సంకెళ్లును అతనిచేతులమీదనుండి విడిపోయెను.
Job 20:5
ఆదినుండి నరులు భూమిమీద నుంచబడిన కాలముమొదలుకొనిఈలాగు జరుగుచున్నదని నీకు తెలియదా?
Jeremiah 7:4
ఈ స్థలము యెహోవా ఆలయము, ఈ స్థలము యెహోవా ఆలయము, ఈ స్థలము యెహోవా ఆలయము అని మీరు చెప్పుకొనుచున్నారే; యీ మోసకరమైన మాటలు ఆధారము చేసికొనకుడి.
Amos 6:3
ఉపద్రవ దినము బహుదూరముననున్న దనుకొని అన్యాయపు తీర్పు తీర్చుటకై మీ మధ్య మీరు పీఠములు స్థాపింతురు.
Micah 2:11
వ్యర్థమైన మాటలు పలుకుచు, అబద్ధికుడై ద్రాక్షారసమునుబట్టియు మద్యమును బట్టియు నేను మీకు ఉపన్యాసము చేయుదునని అబద్ధము చెప్పుచు ఒకడు వచ్చినయెడల వాడే ఈ జనులకు ప్రవక్త యగును.