1 Samuel 17:20
దావీదు ఉదయమున లేచి ఒక కాపరికి గొఱ్ఱలను అప్పగించి ఆ వస్తువులను తీసికొని యెష్షయి తన కిచ్చిన ఆజ్ఞ చొప్పున ప్రయాణమైపోయెను; అయితే అతడు కందకమునకు వచ్చునప్పటికి వారును వీరును పంక్తులుగా తీరి, జయము జయమని అరుచుచు యుద్ధమునకు సాగుచుండిరి.
And David | וַיַּשְׁכֵּ֨ם | wayyaškēm | va-yahsh-KAME |
rose up early | דָּוִ֜ד | dāwid | da-VEED |
morning, the in | בַּבֹּ֗קֶר | babbōqer | ba-BOH-ker |
and left | וַיִּטֹּ֤שׁ | wayyiṭṭōš | va-yee-TOHSH |
אֶת | ʾet | et | |
sheep the | הַצֹּאן֙ | haṣṣōn | ha-TSONE |
with | עַל | ʿal | al |
a keeper, | שֹׁמֵ֔ר | šōmēr | shoh-MARE |
took, and | וַיִּשָּׂ֣א | wayyiśśāʾ | va-yee-SA |
and went, | וַיֵּ֔לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
as | כַּֽאֲשֶׁ֥ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
Jesse | צִוָּ֖הוּ | ṣiwwāhû | tsee-WA-hoo |
commanded had | יִשָׁ֑י | yišāy | yee-SHAI |
him; and he came | וַיָּבֹא֙ | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
trench, the to | הַמַּעְגָּ֔לָה | hammaʿgālâ | ha-ma-ɡA-la |
as the host | וְהַחַ֗יִל | wĕhaḥayil | veh-ha-HA-yeel |
forth going was | הַיֹּצֵא֙ | hayyōṣēʾ | ha-yoh-TSAY |
to | אֶל | ʾel | el |
the fight, | הַמַּ֣עֲרָכָ֔ה | hammaʿărākâ | ha-MA-uh-ra-HA |
and shouted | וְהֵרֵ֖עוּ | wĕhērēʿû | veh-hay-RAY-oo |
for the battle. | בַּמִּלְחָמָֽה׃ | bammilḥāmâ | ba-meel-ha-MA |