Exodus 21:31
“ਉਸੇ ਨੇਮ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਉਦੋਂ ਵੀ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਜਦੋਂ ਬਲਦ ਕਿਸੇ ਬੰਦੇ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਜਾਂ ਧੀ ਨੂੰ ਮਾਰ ਦੇਵੇ।
Exodus 21:31 in Other Translations
King James Version (KJV)
Whether he have gored a son, or have gored a daughter, according to this judgment shall it be done unto him.
American Standard Version (ASV)
Whether it have gored a son, or have gored a daughter, according to this judgment shall it be done unto him.
Bible in Basic English (BBE)
If the death of a son or of a daughter has been caused, the punishment is to be in agreement with this rule.
Darby English Bible (DBY)
Whether it gore a son or gore a daughter, according to this judgment shall it be done to him.
Webster's Bible (WBT)
Whether he hath gored a son, or hath gored a daughter, according to this judgment shall it be done to him.
World English Bible (WEB)
Whether it has gored a son or has gored a daughter, according to this judgment it shall be done to him.
Young's Literal Translation (YLT)
whether it gore a son or gore a daughter, according to this judgment it is done to him.
| Whether | אוֹ | ʾô | oh |
| a son, he | בֵ֥ן | bēn | vane |
| have gored | יִגָּ֖ח | yiggāḥ | yee-ɡAHK |
| or | אוֹ | ʾô | oh |
| daughter, a | בַ֣ת | bat | vaht |
| gored have | יִגָּ֑ח | yiggāḥ | yee-ɡAHK |
| judgment according to | כַּמִּשְׁפָּ֥ט | kammišpāṭ | ka-meesh-PAHT |
| this | הַזֶּ֖ה | hazze | ha-ZEH |
| unto done be it | יֵעָ֥שֶׂה | yēʿāśe | yay-AH-seh |
| shall him. | לּֽוֹ׃ | lô | loh |