Ruth 3:4
ਖਾਣ ਤੋਂ ਬਾਦ ਉਹ ਅਰਾਮ ਕਰਨ ਲਈ ਲੇਟ ਜਾਵੇਗਾ ਉੱਥੇ ਜਾਵੀਂ ਅਤੇ ਉਸ ਦਿਆਂ ਪੈਰਾਂ ਤੋਂ ਵਸਤਰ ਹਟਾ ਦੇਵੀਂ। ਫ਼ਿਰ ਬੋਅਜ਼ ਨਾਲ ਲੇਟ ਜਾਵੀਂ। ਫ਼ੇਰ ਉਹ ਤੈਨੂੰ ਦੱਸੇਗਾ ਕਿ ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ।”
And it shall be, | וִיהִ֣י | wîhî | vee-HEE |
down, lieth he when | בְשָׁכְב֗וֹ | bĕšokbô | veh-shoke-VOH |
mark shalt thou that | וְיָדַ֙עַתְּ֙ | wĕyādaʿat | veh-ya-DA-at |
אֶת | ʾet | et | |
the place | הַמָּקוֹם֙ | hammāqôm | ha-ma-KOME |
where | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
יִשְׁכַּב | yiškab | yeesh-KAHV | |
he shall lie, | שָׁ֔ם | šām | shahm |
in, go shalt thou and | וּבָ֛את | ûbāt | oo-VAHT |
and uncover | וְגִלִּ֥ית | wĕgillît | veh-ɡee-LEET |
feet, his | מַרְגְּלֹתָ֖יו | margĕlōtāyw | mahr-ɡeh-loh-TAV |
and lay thee down; | וְשָׁכָ֑בְתְּי | wĕšākābĕttĕy | veh-sha-HA-veh-teh |
he and | וְהוּא֙ | wĕhûʾ | veh-HOO |
will tell | יַגִּ֣יד | yaggîd | ya-ɡEED |
thee | לָ֔ךְ | lāk | lahk |
what | אֵ֖ת | ʾēt | ate |
thou shalt do. | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
תַּֽעֲשִֽׂין׃ | taʿăśîn | TA-uh-SEEN |