-
Συνίστημι I syoon-EE-stay-mee δὲ commend thay ὑμῖν unto yoo-MEEN Φοίβην you FOO-vane τὴν Phebe tane ἀδελφὴν our ah-thale-FANE ἡμῶν ay-MONE οὖσαν sister, OO-sahn διάκονον which thee-AH-koh-none τῆς is tase ἐκκλησίας a ake-klay-SEE-as τῆς servant tase ἐν of ane Κεγχρεαῖς the kayng-hray-ASE -
ἵνα ye EE-na αὐτὴν receive af-TANE προσδέξησθε her prose-THAY-ksay-sthay ἐν in ane κυρίῳ the kyoo-REE-oh ἀξίως Lord, ah-KSEE-ose τῶν as tone ἁγίων becometh a-GEE-one καὶ kay παραστῆτε saints, pa-ra-STAY-tay αὐτῇ and af-TAY ἐν that ane ᾧ ye oh ἂν assist an ὑμῶν her yoo-MONE χρῄζῃ in HRAY-zay πράγματι· whatsoever PRAHG-ma-tee καὶ kay γὰρ business gahr αὐτὴ she af-TAY προστάτις hath prose-TA-tees πολλῶν need pole-LONE ἐγενήθη of ay-gay-NAY-thay καὶ you: kay αὐτοῦ af-TOO ἐμοῦ for ay-MOO -
Ἀσπάσασθε Priscilla ah-SPA-sa-sthay Πρίσκιλλαν and PREE-skeel-lahn καὶ Aquila kay Ἀκύλαν my ah-KYOO-lahn τοὺς toos συνεργούς helpers syoon-are-GOOS μου in moo ἐν Christ ane Χριστῷ Jesus: hree-STOH Ἰησοῦ ee-ay-SOO -
οἵτινες have OO-tee-nase ὑπὲρ for yoo-PARE τῆς my tase ψυχῆς psyoo-HASE μου life moo τὸν laid tone ἑαυτῶν down ay-af-TONE τράχηλον their TRA-hay-lone ὑπέθηκαν own yoo-PAY-thay-kahn οἷς oos οὐκ necks: ook ἐγὼ unto ay-GOH μόνος whom MOH-nose εὐχαριστῶ not afe-ha-ree-STOH ἀλλὰ only al-LA καὶ I kay πᾶσαι give PA-say αἱ thanks, ay ἐκκλησίαι but ake-klay-SEE-ay τῶν also tone ἐθνῶν all ay-THNONE -
καὶ greet kay τὴν the tane κατ' church kaht οἶκον that OO-kone αὐτῶν is af-TONE ἐκκλησίαν in ake-klay-SEE-an ἀσπάσασθε their ah-SPA-sa-sthay Ἐπαίνετον house. ape-A-nay-tone τὸν Salute tone ἀγαπητόν my ah-ga-pay-TONE μου moo ὅς wellbeloved ose ἐστιν Epaenetus, ay-steen ἀπαρχὴ who ah-pahr-HAY τῆς is tase Ἀχαΐας the ah-ha-EE-as εἰς firstfruits ees Χριστόν of hree-STONE -
ἀσπάσασθε Mary, ah-SPA-sa-sthay Μαρίαμ, who ma-REE-am ἥτις bestowed AY-tees πολλὰ much pole-LA ἐκοπίασεν labour ay-koh-PEE-ah-sane εἰς on ees ἡμᾶς us. ay-MAHS -
ἀσπάσασθε Andronicus ah-SPA-sa-sthay Ἀνδρόνικον and an-THROH-nee-kone καὶ Junia, kay Ἰουνιᾶν my ee-oo-nee-AN τοὺς toos συγγενεῖς kinsmen, syoong-gay-NEES μου and moo καὶ my kay συναιχμαλώτους fellowprisoners, syoon-ake-ma-LOH-toos μου who moo οἵτινές are OO-tee-NASE εἰσιν of ees-een ἐπίσημοι note ay-PEE-say-moo ἐν among ane τοῖς the toos ἀποστόλοις apostles, ah-poh-STOH-loos οἳ who oo καὶ also kay πρὸ were proh ἐμοῦ in ay-MOO γέγονασιν Christ GAY-goh-na-seen ἐν before ane Χριστῷ me. hree-STOH -
ἀσπάσασθε Amplias ah-SPA-sa-sthay Ἀμπλίαν my am-PLEE-an τὸν tone ἀγαπητόν beloved ah-ga-pay-TONE μου in moo ἐν the ane κυρίῳ Lord. kyoo-REE-oh -
ἀσπάσασθε Urbane, ah-SPA-sa-sthay Οὐρβανὸν our oor-va-NONE τὸν tone συνεργὸν helper syoon-are-GONE ἡμῶν in ay-MONE ἐν Christ, ane Χριστῷ and hree-STOH καὶ Stachys kay Στάχυν my STA-hyoon τὸν tone ἀγαπητόν beloved. ah-ga-pay-TONE μου moo -
ἀσπάσασθε Apelles ah-SPA-sa-sthay Ἀπελλῆν ah-pale-LANE τὸν approved tone δόκιμον in THOH-kee-mone ἐν Christ. ane Χριστῷ Salute hree-STOH ἀσπάσασθε them ah-SPA-sa-sthay τοὺς which toos ἐκ are ake τῶν of tone Ἀριστοβούλου ah-ree-stoh-VOO-loo -
ἀσπάσασθε Herodion ah-SPA-sa-sthay Ἡροδίωνα my ay-roh-THEE-oh-na τὸν tone συγγενῆ kinsman. syoong-gay-NAY μου Greet moo ἀσπάσασθε them ah-SPA-sa-sthay τοὺς that toos ἐκ be ake τῶν of tone Ναρκίσσου the nahr-KEES-soo τοὺς household toos ὄντας of ONE-tahs ἐν Narcissus, ane κυρίῳ which kyoo-REE-oh -
ἀσπάσασθε Tryphena ah-SPA-sa-sthay Τρύφαιναν and TRYOO-fay-nahn καὶ Tryphosa, kay Τρυφῶσαν who tryoo-FOH-sahn τὰς labour tahs κοπιώσας in koh-pee-OH-sahs ἐν the ane κυρίῳ Lord. kyoo-REE-oh ἀσπάσασθε Salute ah-SPA-sa-sthay Περσίδα the pare-SEE-tha τὴν beloved tane ἀγαπητήν Persis, ah-ga-pay-TANE ἥτις which AY-tees πολλὰ laboured pole-LA ἐκοπίασεν much ay-koh-PEE-ah-sane ἐν in ane κυρίῳ the kyoo-REE-oh -
ἀσπάσασθε Rufus ah-SPA-sa-sthay Ῥοῦφον ROO-fone τὸν chosen tone ἐκλεκτὸν in ake-lake-TONE ἐν the ane κυρίῳ Lord, kyoo-REE-oh καὶ and kay τὴν his tane μητέρα may-TAY-ra αὐτοῦ mother af-TOO καὶ and kay ἐμοῦ mine. ay-MOO -
ἀσπάσασθε Asyncritus, ah-SPA-sa-sthay Ἀσύγκριτον Phlegon, ah-SYOONG-kree-tone Φλέγοντα Hermas, FLAY-gone-ta Ἑρμᾶν Patrobas, are-MAHN Πατροβᾶν Hermes, pa-troh-VAHN Ἑρμῆν and are-MANE καὶ the kay τοὺς brethren toos σὺν which syoon αὐτοῖς are af-TOOS ἀδελφούς with ah-thale-FOOS -
ἀσπάσασθε Philologus, ah-SPA-sa-sthay Φιλόλογον and feel-OH-loh-gone καὶ Julia, kay Ἰουλίαν Nereus, ee-oo-LEE-an Νηρέα and nay-RAY-ah καὶ his kay τὴν tane ἀδελφὴν sister, ah-thale-FANE αὐτοῦ and af-TOO καὶ Olympas, kay Ὀλυμπᾶν and oh-lyoom-PAHN καὶ all kay τοὺς the toos σὺν saints syoon αὐτοῖς which af-TOOS πάντας are PAHN-tahs ἁγίους with a-GEE-oos -
Ἀσπάσασθε one ah-SPA-sa-sthay ἀλλήλους another al-LAY-loos ἐν with ane φιλήματι an feel-A-ma-tee ἁγίῳ holy a-GEE-oh Ἀσπάζονται kiss. ah-SPA-zone-tay ὑμᾶς The yoo-MAHS αἱ churches ay ἐκκλησίαι of ake-klay-SEE-ay τοῦ too Χριστοῦ Christ hree-STOO -
Παρακαλῶ I pa-ra-ka-LOH δὲ beseech thay ὑμᾶς you, yoo-MAHS ἀδελφοί brethren, ah-thale-FOO σκοπεῖν mark skoh-PEEN τοὺς them toos τὰς which tahs διχοστασίας cause thee-hoh-sta-SEE-as καὶ kay τὰ divisions ta σκάνδαλα and SKAHN-tha-la παρὰ offences pa-RA τὴν contrary tane διδαχὴν to thee-tha-HANE ἣν the ane ὑμεῖς doctrine yoo-MEES ἐμάθετε which ay-MA-thay-tay ποιοῦντας ye poo-OON-tahs καὶ have kay ἐκκλίνατε learned; ake-KLEE-na-tay ἀπ' and ap αὐτῶν· avoid af-TONE -
οἱ For oo γὰρ they gahr τοιοῦτοι that too-OO-too τῷ are toh κυρίῳ such kyoo-REE-oh ἡμῶν serve ay-MONE Ἰησοῦ not ee-ay-SOO Χριστῷ our hree-STOH οὐ Lord oo δουλεύουσιν Jesus thoo-LAVE-oo-seen ἀλλὰ Christ, al-LA τῇ but tay ἑαυτῶν ay-af-TONE κοιλίᾳ their koo-LEE-ah καὶ own kay διὰ belly; thee-AH τῆς and tase χρηστολογίας by hray-stoh-loh-GEE-as καὶ good kay εὐλογίας ave-loh-GEE-as ἐξαπατῶσιν words ayks-ah-pa-TOH-seen τὰς and tahs καρδίας fair kahr-THEE-as τῶν speeches tone ἀκάκων deceive ah-KA-kone -
ἡ your ay γὰρ gahr ὑμῶν obedience yoo-MONE ὑπακοὴ is yoo-pa-koh-A εἰς come ees πάντας abroad PAHN-tahs ἀφίκετο· unto ah-FEE-kay-toh χαίρω all HAY-roh οὖν men. oon τὸ I toh ἐφ' am afe ὑμῖν glad yoo-MEEN θέλω therefore THAY-loh δὲ thay ὑμᾶς on yoo-MAHS σοφοὺς your soh-FOOS μέν behalf: mane εἶναι but EE-nay εἰς yet ees τὸ I toh ἀγαθόν would ah-ga-THONE ἀκεραίους have ah-kay-RAY-oos δὲ you thay εἰς ees τὸ wise toh κακόν unto ka-KONE -
ὁ the oh δὲ God thay θεὸς of thay-OSE τῆς tase εἰρήνης peace ee-RAY-nase συντρίψει shall syoon-TREE-psee τὸν bruise tone Σατανᾶν sa-ta-NAHN ὑπὸ Satan yoo-POH τοὺς under toos πόδας your POH-thahs ὑμῶν yoo-MONE ἐν feet ane τάχει TA-hee ἡ shortly. ay χάρις The HA-rees τοῦ grace too κυρίου of kyoo-REE-oo ἡμῶν our ay-MONE Ἰησοῦ ee-ay-SOO Χριστοῦ Lord hree-STOO μεθ' Jesus mayth ὑμῶν Christ yoo-MONE ἀμήν. be ah-MANE -
ἀσπάζονταί my ah-SPA-zone-TAY ὑμᾶς yoo-MAHS Τιμόθεος workfellow, tee-MOH-thay-ose ὁ and oh συνεργός Lucius, syoon-are-GOSE μου and moo καὶ Jason, kay Λούκιος and LOO-kee-ose καὶ Sosipater, kay Ἰάσων my ee-AH-sone καὶ kay Σωσίπατρος kinsmen, soh-SEE-pa-trose οἱ salute oo συγγενεῖς you. syoong-gay-NEES μου moo -
ἀσπάζομαι Tertius, ah-SPA-zoh-may ὑμᾶς yoo-MAHS ἐγὼ who ay-GOH Τέρτιος wrote TARE-tee-ose ὁ this oh γράψας GRA-psahs τὴν epistle, tane ἐπιστολὴν salute ay-pee-stoh-LANE ἐν you ane κυρίῳ in kyoo-REE-oh -
ἀσπάζεται mine ah-SPA-zay-tay ὑμᾶς yoo-MAHS Γάϊος host, GA-ee-ose ὁ and oh ξένος of KSAY-nose μου the moo καὶ whole kay τῆς church, tase ἐκκλησίας saluteth ake-klay-SEE-as ὅλης you. OH-lase ἀσπάζεται Erastus ah-SPA-zay-tay ὑμᾶς the yoo-MAHS Ἔραστος chamberlain A-ra-stose ὁ of oh οἰκονόμος the oo-koh-NOH-mose τῆς city tase πόλεως saluteth POH-lay-ose καὶ you, kay Κούαρτος and KOO-ar-tose ὁ Quartus oh ἀδελφός a ah-thale-FOSE -
Ἡ grace ay χάρις of HA-rees τοῦ our too Κυρίου kyoo-REE-oo ἡμῶν Lord ay-MONE Ἰησοῦ Jesus ee-ay-SOO Χριστοῦ Christ hree-STOO μετὰ be may-TA πάντων with PAHN-tone ὑμῶν you yoo-MONE ἀμήν all. ah-MANE -
Τῷ to toh δὲ him thay δυναμένῳ that thyoo-na-MAY-noh ὑμᾶς is yoo-MAHS στηρίξαι of stay-REE-ksay κατὰ power ka-TA τὸ to toh εὐαγγέλιόν stablish ave-ang-GAY-lee-ONE μου you moo καὶ according kay τὸ to toh κήρυγμα my KAY-ryoog-ma Ἰησοῦ ee-ay-SOO Χριστοῦ gospel, hree-STOO κατὰ and ka-TA ἀποκάλυψιν the ah-poh-KA-lyoo-pseen μυστηρίου preaching myoo-stay-REE-oo χρόνοις of HROH-noos αἰωνίοις Jesus ay-oh-NEE-oos σεσιγημένου Christ, say-see-gay-MAY-noo -
φανερωθέντος now fa-nay-roh-THANE-tose δὲ is thay νῦν made nyoon διά manifest, thee-AH τε and tay γραφῶν by gra-FONE προφητικῶν the proh-fay-tee-KONE κατ' scriptures kaht ἐπιταγὴν of ay-pee-ta-GANE τοῦ the too αἰωνίου prophets, ay-oh-NEE-oo θεοῦ according thay-OO εἰς to ees ὑπακοὴν the yoo-pa-koh-ANE πίστεως commandment PEE-stay-ose εἰς of ees πάντα the PAHN-ta τὰ everlasting ta ἔθνη God, A-thnay γνωρισθέντος made gnoh-ree-STHANE-tose
Romans 16 interlinear in Punjabi
Interlinear verses Romans 16